Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1-1 mapping
Alcoholic hallucinosis
BOGO
BOGOF
BOGOF deal
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Embedding
Injection
Injective function
Injective mapping
Jealousy
One-for-one assembler
One-for-one correspondence
One-for-one translation
One-for-one translator
One-one function
One-one mapping
One-to-one assembler
One-to-one correspondence
One-to-one function
One-to-one map
One-to-one mapping
One-to-one relationship
One-to-one translater
One-way bicycle path
One-way bike path
One-way bike trail
One-way cycle path
One-way cycle track
Paranoia
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS

Traduction de «one omar » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
The Saxon and the Omar Pacha, Barques

Les Trois-mâts barques Saxon et Omar Pacha


one-to-one function | injective mapping | injection | one-to-one map | one-one mapping | one-to-one mapping | 1-1 mapping | injective function | one-one function | embedding

application injective | injection | application biunivoque de E dans E


one-to-one assembler [ one-for-one assembler | one-to-one translater | one-for-one translator ]

traducteur ligne à ligne


one-for-one translation [ one-to-one correspondence | one-for-one correspondence | one-to-one relationship ]

relation bijective [ correspondance bi-univoque | correspondance bijective | correspondance biunivoque | correspondance un pour un | correspondance un à un ]


Definition: In many cases, a disturbance of sleep is one of the symptoms of another disorder, either mental or physical. Whether a sleep disorder in a given patient is an independent condition or simply one of the features of another disorder classified elsewhere, either in this or in others, should be determined on the basis of its clinical presentation and course as well as on the therapeutic considerations and priorities at the time of the consultation. Generally, if the sleep disorder is one of the major complaints and is perceived as a condition in itself, the present code should be used along with other pertinent diagnoses describi ...[+++]

Définition: Dans de nombreux cas, une perturbation du sommeil est l'un des symptômes d'un autre trouble mental ou physique. Savoir si, chez un patient donné, un trouble du sommeil est une perturbation indépendante ou simplement l'une des manifestations d'un autre trouble classé, soit dans ce chapitre, soit dans d'autres chapitres, doit être précisé sur la base des éléments cliniques et de l'évolution, aussi bien qu'à partir de considérations et de priorités thérapeutiques au moment de la consultation. En règle générale, ce code doit être utilisé conjointement à d'autres diagnostics pertinents décrivant la psychopathologie et la physiopat ...[+++]


Definition: A desire to live and be accepted as a member of the opposite sex, usually accompanied by a sense of discomfort with, or inappropriateness of, one's anatomic sex, and a wish to have surgery and hormonal treatment to make one's body as congruent as possible with one's preferred sex.

Définition: Il s'agit d'un désir de vivre et d'être accepté en tant que personne appartenant au sexe opposé. Ce désir s'accompagne habituellement d'un sentiment de malaise ou d'inadaptation par rapport à son sexe anatomique et du souhait de subir une intervention chirurgicale ou un traitement hormonal afin de rendre son corps aussi conforme que possible au sexe désiré.


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


one-way bike path | one-way bicycle path | one-way cycle path | one-way cycle track | one-way bike trail

piste cyclable unidirectionnelle | piste cyclable à sens unique


buy one, get one free | BOGOF | buy one, get one | BOGO | BOGOF deal

offre achetez un produit et obtenez-en un gratuitement | achetez un produit et obtenez-en un gratuitement


Pyknoachondrogenesis is a lethal skeletal osteochondrodysplasia characterised by severe generalised osteosclerosis. The disease is very rare and only five cases (four males and one female) have been reported in the literature so far. Pyknoachondrogen

pycnoachondrogénèse
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
‘Tarkhan Tayumurazovich Batirashvili (alias (a) Tarkhan Tayumurazovich Batyrashvili; (b) Tarkhan Batirashvili; (c) Omar Shishani; (d) Umar Shishani; (e) Abu Umar al-Shishani; (f) Omar al-Shishani; (g) Chechen Omar; (h) Omar the Chechen; (i) Omer the Chechen; (j) Umar the Chechen; (k) Abu Umar; (l) Abu Hudhayfah).

«Tarkhan Tayumurazovich Batirashvili [alias a) Tarkhan Tayumurazovich Batyrashvili; b) Tarkhan Batirashvili; c) Omar Shishani; d) Umar Shishani; e) Abu Umar al-Shishani; f) Omar al-Shishani; g) Chechen Omar; h) Omar le Tchétchène; i) Omer le Tchétchène; h) Umar le Tchétchène; k) Abu Umar; l) Abu Hudhayfah].


The entry ‘Uthman, Omar Mahmoud (aka Al-Filistini, Abu Qatada; aka Takfiri, Abu Umr; aka Abu Umar, Abu Omar; aka Uthman, Al-Samman; aka Umar, Abu Umar; aka Uthman, Umar; aka Abu Ismail), London, England; born 30.12.1960 or 13.12.1960’ under the heading ‘Natural persons’ shall be replaced by:

La mention «Uthman, Omar Mahmoud (alias AL-FILISTINI, Abu Qatada; alias TAKFIRI, Abu Umr; alias ABU UMAR, Abu Omar; alias UTHMAN, Al-Samman; alias UMAR, Abu Umar; alias UTHMAN, Umar; alias ABU ISMAIL), Londres, Angleterre; né le 30.12.1960 ou le 13.12.1960».


Uthman, Omar Mahmoud (aka Al-Filistini, Abu Qatada; aka Takfiri, Abu Umr; aka Abu Umar, Abu Omar; aka Uthman, Al-Samman; aka Umar, Abu Umar; aka Uthman, Umar; aka Abu Ismail), London, England; born 30.12.1960 or 13.12.1960

Uthman, Omar Mahmoud (alias AL-FILISTINI, Abu Qatada; alias TAKFIRI, Abu Umr; alias ABU UMAR, Abu Omar; alias UTHMAN, Al-Samman; alias UMAR, Abu Umar; alias UTHMAN, Umar; alias ABU ISMAIL), Londres, Angleterre; né le 30.12.1960 ou le 13.12.1960


The signature of the development programme (known as Multiannual Indicative Programme), between European Commissioner for Development, Andris Piebalgs, and the National Economic Adviser to President Ghani, Hazrat Omar Zakhilwal, took place this Friday in Washington, in the margins of the annual meeting of the World Bank and the International Monetary Fund.

Le commissaire européen chargé du développement, M. Andris Piebalgs, et le conseiller économique auprès du président Ghani, M. Hazrat Omar Zakhilwal, ont signé le programme de développement (dénommé «programme indicatif pluriannuel») ce vendredi à Washington, en marge de l'assemblée annuelle de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mehdi Tahiri, Omar Chikhaoui and Younes Al Abadan, the three partners of Capital Invest, said: "We are extremely privileged to have the EIB and EBRD as the two main investors in our fund.

Mehdi Tahiri, Omar Chikhaoui et Younes Al Abadan, les trois associés au sein de Capital Invest, ont salué l’opération en ces termes : « C’est pour nous un très grand privilège d’avoir la BEI et la BERD comme principaux investisseurs dans notre fonds.


Mr. Omar Kabbaj, adviser to H.M. King Mohamed VI, Dr. Ulrich Schröder, president of the KFW and the Long-Term Investors Club and Mr. Anass Houir Alami, managing director of the Moroccan Caisse de Dépôt et de Gestion, were the opening speakers at this conference devoted to the attractiveness of the African continent for investment.

Mr. Omar Kabbaj, conseiller de Sa Majesté le Roi Mohamed VI, Dr. Ulrich Schröder, président de la KFW et du Club des investisseurs de long terme et M. Anass Houir Alami, directeur général de la Caisse de Dépôt et de Gestion du Maroc, ont ouvert cette conférence consacrée à l’attractivité que représente le continent africain en termes d’investissement.


Tarkhan Tayumurazovich Batirashvili (alias (a) Tarkhan Tayumurazovich Batyrashvili; (b) Tarkhan Batirashvili; (c) Omar Shishani; (d) Umar Shishani; (e) Abu Umar al-Shishani; (f) Omar al-Shishani; (g) Chechen Omar; (h) Omar the Chechen; (i) Omer the Chechen; (j) Umar the Chechen; (k) Abu Umar; (l) Abu Hudhayfah).

Tarkhan Tayumurazovich Batirashvili [alias a) Tarkhan Tayumurazovich Batyrashvili; b) Tarkhan Batirashvili; c) Omar Shishani; d) Umar Shishani; e) Abu Umar al-Shishani; f) Omar al-Shishani; g) Chechen Omar; h) Omar le Tchétchène; i) Omer le Tchétchène; h) Umar le Tchétchène; k) Abu Umar; l) Abu Hudhayfah].


Farhad Kanabi Ahmad (alias (a) Kaua Omar Achmed, (b) Kawa Hamawandi (previously listed as) (c) Kawa Omar Ahmed. Date of birth: 1.7.1971. Place of birth: Arbil, Iraq.

Farhad Kanabi Ahmad [alias a) Kaua Omar Achmed, b) Kawa Hamawandi (ainsi repris précédemment sur les listes), c) Kawa Omar Ahmed.] Né le 1.7.1971, à Arbil, Iraq. Nationalité: iraquienne.


The President of Gabon, Mr Omar Bongo, paid an official visit to the Commission on 16 February.

Le Président de la République Gabonaise, S.E. El Hadj Omar BONGO, a effectué une visite officielle à la Commission ce 16 février 1993.


EUROPEAN UNION Belgium: Mr Erik DERYCKE Minister for Foreign Affairs Denmark: Mr Niels HELVEG PETERSEN Minister for Foreign Affairs Germany: Mr Werner HOYER Minister of State, Foreign Affairs Greece: Mr Stelios PERRAKIS Secretary-General for Community Affairs Spain: Mr Carlos WESTENDORP Minister for Foreign Affairs France: Mr Michel BARNIER Minister with special responsibility for European Affairs Ireland: Mr Brian O'SHEA Minister of State at the Department of Health Italy: Mrs Susanna AGNELLI Minister for Foreign Affairs Luxembourg: Mr Michel WOLTER Minister for the Interior, Minister for the Civil Service and Administrative Reform Netherlands: Mr Michel PATIJN State Secretary for Foreign Affairs Austria: Mrs Benita FERRERO-WALDNER State S ...[+++]

UNION EUROPEENNE Belgique : M. Erik DERYCKE Ministre des Affaires étrangères Danemark : M. Niels HELVEG PETERSEN Ministre des Affaires étrangères Allemagne : M. Werner HOYER Ministre d'Etat aux Affaires étrangères Grèce : M. Stelios PERRAKIS Secrétaire Général aux Affaires communautaires Espagne : M. Carlos WESTENDORP Ministre des Affaires étrangères France : M. Michel BARNIER Ministre-Délégué, chargé des Affaires européennes Irlande : M. Brian O'SHEA Ministre d'Etat au Département de la Santé Italie : Mme Susanna AGNELLI Ministre des Affaires étrangères Luxembourg : M. Michel WOLTER Ministre de l'Intérieur, de la Fonction publique et de la Réforme administrative Pays-Bas : M. Michiel PATIJN Secrétaire d'Etat aux Affaires étrangères Autrich ...[+++]


w