Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «one sometimes sees $160 billion worth » (Anglais → Français) :

If one translates the fee income that we have exported in 1995 to a capital value, you can see we are an industry to be reckoned with; $26 billion to $30 billion worth of capital value hinges very much on the skills and capabilities of the engineering profession here in Canada.

Si on traduit les revenus d'honoraires que nous avons exportés en 1995 en valeur en capital, on s'aperçoit que nous sommes un secteur qui doit être reconnu: entre 26 et 30 milliards de dollars en valeur en capital sont générés par les compétences et les capacités des ingénieurs ici au pays.


The result, as we have seen in previous sessions, is that one sometimes sees $160 billion worth of projected government spending going through the House of Commons on some procedural shortcut of a single vote.

Comme nous l'avons vu à l'occasion de sessions préalables, il peut alors arriver que des dépenses de l'ordre de 160 milliards de dollars prévues par le gouvernement franchissent l'étape de la Chambre des communes dans le cadre d'une procédure abrégée ne comprenant qu'un vote.


For the federal government, whose budget is over $160 billion, once fully implemented, this tax change represents only $260 million which, as I pointed out in my question to the hon. Parliamentary Secretary to the Minister of Finance, is a relatively modest amount of money when one considers the kind of waste that we see and the kind of misplaced priorities that we observe on the part of the federal government.

Pour le gouvernement fédéral, dont le budget est de 160 milliards de dollars, cette réforme, une fois entièrement mise en oeuvre, ne représente que 260 millions de dollars, c'est-à-dire, comme je l'ai signalé dans la question que j'ai posée au secrétaire parlementaire du ministre des Finances, une somme relativement modeste si l'on songe au gaspillage et aux priorités douteuses du gouvernement fédéral.


One of the sad things is that one can see when a farmer is going broke. For example, he may have $150,000 worth of land and he owes the bank $160,000; yet, he cannot understand that the farm is is not his. It is still his farm, even though the bank owns it.

Voici une des choses tristes que l'on peut voir quand un agriculteur fait faillite: par exemple, il peut posséder une terre valant 150 000 $, mais il doit 160 000 $ à la banque; il ne peut cependant pas comprendre que la ferme n'est plus sa ferme, car il la considère encore comme la sienne, bien qu'elle appartienne à la banque.


Mrs. Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Canadian Alliance): Mr. Speaker, as you know, we will be voting later this evening on almost $160 billion worth of government spending, and we will be voting after only three and one half hours of debate.

Mme Diane Ablonczy (Calgary—Nose Hill, Alliance canadienne): Monsieur le Président, comme vous le savez, nous voterons plus tard ce soir sur des dépenses publiques de près de 160 milliards de dollars après seulement trois heures et demie de débat.




D'autres ont cherché : with $26 billion     $30 billion worth     one sometimes sees $160 billion worth     $160 billion once     over $160     over $160 billion     he owes     bank $160     worth     voting after only     almost $160     almost $160 billion     $160 billion worth     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'one sometimes sees $160 billion worth' ->

Date index: 2021-03-31
w