Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beggar-my-neighbour policy
Collaborate with colleagues
Communicate non-conformities
Communicate problems to senior colleagues
Counter part
Liaise with colleagues
My Dear Colleague
Opposite colleague
Opposite number
Work together with colleagues
Work with colleagues

Traduction de «ones my colleagues » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
work together with colleagues | work with colleagues | collaborate with colleagues | liaise with colleagues

communiquer avec des collègues


discuss psychotherapeutc treatment plans with colleagues | discuss treatment plans in psychotherapy with colleagues | collaborate to discuss treatment plans in psychotherapy | talk about treatment plans in psychotherapy with colleagues

collaborer pour discuter des plans de traitement en psychothérapie


communicate non-conformities | engage in dialogue with senior colleagues on problems or issues | communicate problems to senior colleagues | give feedback to senior colleagues regarding problems or issues

communiquer les problèmes à ses supérieurs


that is my case,my Lord

plaise au tribunal adopter mes conclusions




counter part | opposite colleague | opposite number

homologue


beggar-my-neighbour policy

politique d'accaparement | politique d'égoïsme sacré
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.

Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.


My colleague Commissioner Mimica, responsible for development, last week announced an investment package to support the reconstruction and economic revival of the Caribbean countries affected by the disaster, including Sint Maarten.

Mon collègue le Commissaire Mimica, chargé du développement, a annoncé la semaine dernière un paquet d'investissement destiné à soutenir la reconstruction et la relance économique dans les états des Caraïbes affectés par la catastrophe, dont Sint-Maarten.


I was not, however, aware of the one my colleague, the hon. member for Rosemont, announced today when he questioned the minister.

J'ignorais cependant celui qui a été annoncé aujourd'hui par mon collègue, le député de Rosemont, lorsqu'il a interrogé la ministre.


The one my colleague just talked about was moved by the Reform Party to make this a better bill.

Celui dont mon collègue vient de parler a été présenté par le Parti réformiste afin d'améliorer le projet de loi.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Some child experts question the effectiveness of measures such as the one my colleague has just been speaking about, that is banning imports of forced or indentured child labour.

Certains experts dans les questions concernant les enfants contestent l'efficacité de mesures comme celle dont le député vient de parler, c'est-à-dire l'interdiction des importations de main-d'oeuvre enfantine forcée ou à contrat.


However, the reality is one my colleague here has emphasized: Countering terrorism is a public relations exercise, to a degree, in the sense that they have to win hearts and minds.

Cependant, la réalité est celle que mon collègue ici présent a décrite : la lutte contre le terrorisme est une affaire de relations publiques dans une certaine mesure, en ce sens qu'il faut gagner les esprits et les cœurs.


I have also seen my colleagues struggling to help because they lack information and opportunities to network.

J'ai également pu constater que mes collègues éprouvaient des difficultés à fournir une aide, parce qu'ils manquaient d'informations ou de possibilités de travailler en réseau.


If I am confirmed, I will work tirelessly with my Commission colleagues, you and national authorities to close down the space for those who would seek to attack our freedoms; to deliver an EU which is safer for our citizens, more inclusive and more resilient.

Si je suis confirmé dans mes fonctions, j'œuvrerai sans relâche avec les collègues de la Commission, avec vous et avec les autorités nationales pour restreindre les latitudes laissées à ceux qui veulent s'en prendre à nos libertés, et pour offrir à nos citoyens une Union plus sûre, plus inclusive et plus résiliente.


Since Parliament's intent was to place Air Canada under the same regime as the one my colleague, Ms. Vidal, just described, I believe the concerns and points that my colleague raised with regard to the act in general apply as well to the institutions subject to that act (1035) Senator Gérald Beaudoin: Whether Air Canada is privatized or not, it's an institution that falls within the federal field.

Puisque l'intention du Parlement était de placer Air Canada sous le même régime que celui que ma collègue, Me Vidal, vient de décrire, je pense que les préoccupations et les points que ma collègue a soulevés par rapport à la loi en général s'appliquent également aux institutions qui ont été assujetties à cette loi (1035) Le sénateur Gérald Beaudoin: Qu'Air Canada soit privatisée ou non, c'est une institution qui tombe sous la coupe fédérale.


Madam President, I shall conclude by offering my thanks: firstly to my colleague, Iñigo Méndez de Vigo, for his experience, his competence and also for the honesty and rigour with which he worked on this project. Next, I wish to thank all of my colleagues in the Committee on Constitutional Affairs and its Chairman, Giorgio Napolitano for the exemplary way in which he led the committee’s work throughout.

Madame la Présidente, je termine par les remerciements d'usage : premièrement, je remercie notre collègue Iñigo Méndez de Vigo, pour l'expérience, la compétence, l'intelligence, mais aussi l'honnêteté et la rigueur dont il a fait preuve dans ce travail ; ensuite, les collègues de la commission des affaires constitutionnelles et tout particulièrement son président Giorgio Napolitano, pour la manière exemplaire avec laquelle il a toujours conduit les travaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ones my colleagues' ->

Date index: 2023-03-18
w