Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "only further aggravate " (Engels → Frans) :

I. whereas the Ukrainian Parliament backed a proposal by President Poroshenko to cancel the country’s non-aligned status only hours after the announcement of fresh negotiations on the settlement of the military conflict in the east of Ukraine; whereas the announcement of a referendum on the accession of Ukraine to NATO is further aggravating political tensions in the country’s relations with Russia, which perceives Ukraine’s potential accession to NATO as a direct threat to its security and to the strategic military balance between ...[+++]

I. considérant que le Parlement ukrainien a appuyé la proposition du président Porochenko de renoncer au statut non-aligné de l'Ukraine seulement quelques heures après l'annonce de nouvelles négociations en vue d'un règlement du conflit armé dans l'est de l'Ukraine; que l'annonce d'un référendum sur l'adhésion de l'Ukraine à l'OTAN vient amplifier encore davantage les tensions politiques qui caractérisent les relations de ce pays avec la Russie, sachant que celle-ci perçoit l'adhésion potentielle de l'Ukraine à l'OTAN comme une menace directe pour sa sécurité et l'équilibre militaire stratégique entre la Russie et l'OTAN;


Instead, a policy of heavy handed tactics has been pursued which has served only to aggravate the humanitarian situation and to further polarize the communities in Kosovo, making a settlement all the more difficult to achieve.

Au lieu de cela, ils ont adopté une politique de tactiques très sévères qui n'a fait qu'aggraver la situation au plan humanitaire et que polariser les collectivités au Kosovo, rendant un règlement d'autant plus difficile à obtenir.


Given the rate of growth in the region and the rapid expansion of cities such as Lethbridge and Calgary, that shortage will only be further aggravated.

Le taux de croissance dans la région et la rapide expansion des villes telles que Lethbridge et Calgary ne pourront qu'aggraver cette pénurie.


Shifting policies towards tax harmonisation or a common consolidated tax base will only further aggravate the gaps in economic development and hamper cohesion.

Modifier les politiques en vue d’une harmonisation fiscale ou d’une base fiscale consolidée commune ne fera que creuser les écarts au niveau du développement économique et entraver la cohésion.


It condemns the reported military attacks by both the Sudanese government and the rebel groups and stresses that any military action will only further aggravate the already alarming humanitarian situation.

Il condamne les attaques qu'auraient menées à la fois les forces du gouvernement soudanais et les groupes rebelles, et souligne que toute action militaire ne fera qu'aggraver encore la situation humanitaire, qui est déjà très préoccupante.


Then came the excessively aggressive behaviour of successive US administrations and the position of drastic sanctions, which only caused further suffering to ordinary Iranian people and further aggravated their hostile feelings towards the West.

Ensuite, l’attitude excessivement agressive des gouvernements américains successifs et l’application de sanctions drastiques n’ont fait qu’ajouter aux souffrances du peuple iranien ordinaire et exacerber leur sentiment hostile envers l’Ouest.


Then came the excessively aggressive behaviour of successive US administrations and the position of drastic sanctions, which only caused further suffering to ordinary Iranian people and further aggravated their hostile feelings towards the West.

Ensuite, l’attitude excessivement agressive des gouvernements américains successifs et l’application de sanctions drastiques n’ont fait qu’ajouter aux souffrances du peuple iranien ordinaire et exacerber leur sentiment hostile envers l’Ouest.


A series of events – the economic crisis, the financial crisis, the new type A flu virus – is further aggravating the situation in the air transport industry, and this situation demonstrates just how urgent and indispensable support measures are, not only for the airlines, but also their employees.

Une série d’évènements – la crise économique, la crise financière, le nouveau virus de la grippe A – aggravent encore plus la situation du secteur du transport aérien, ce qui démontre encore à quel point il est urgent et indispensable de prendre des mesures de soutien, non seulement pour les compagnies aériennes, mais aussi pour leur personnel.


The problems that are out in the farm community, while compounded immensely by the subsidies that are going on around the world, particularly the EU and U.S., are only further aggravated by the high freight costs we're paying right now.

Les problèmes auxquels est confrontée la communauté agricole sont aggravés immensément par les subventions qui sont versées partout dans le monde, en particulier aux États-Unis et dans l'UE, mais ces problèmes sont également aggravés par les tarifs de transport élevés que nous payons actuellement.


My view is that the mergers will only further aggravate and compound the problems faced by anyone attempting to compete with the banks as they increasingly dominate the wealth management sector.

À mon avis, les fusions ne feront qu'aggraver et que compliquer les problèmes qui confrontent quiconque essaie de faire concurrence aux banques étant donné qu'elles augmentent continuellement leur domination du secteur de la gestion de la richesse.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'only further aggravate' ->

Date index: 2023-04-23
w