Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Account payee
Account-only check
Account-only cheque
Aggravated receiving of stolen goods
Aggravated receiving offence
Aggravating circumstance
Aggravating circumstances
Aggravating factor
Aggravating failure
Aggravation of the penalty
Aggravation of the sentence
Cheque only for account
Circumstances of aggravation
Collection-only check
Collection-only cheque
Crossed cheque
Factor in aggravation
Ground for aggravating the sentence
Imposition of a more severe penalty
Imposition of a more severe sentence
Read-only memory
Single aggravating failure

Vertaling van "only to aggravate " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
aggravating circumstance | aggravating factor | ground for aggravating the sentence

circonstance aggravante | motif d'aggravation de la peine


account-only cheque [ account-only check | collection-only cheque | collection-only check ]

chèque à porter en compte


account payee | account-only check | cheque only for account | collection-only cheque | crossed cheque

chèque à porter en compte


aggravated receiving of stolen goods | aggravated receiving offence

recel aggravé


read-only memory | ROM,see also read-only storage,read-only store [Abbr.]

mémoire morte | ROM [Abbr.]


aggravating factor [ factor in aggravation ]

facteur aggravant


aggravating circumstances [ circumstances of aggravation ]

circonstances aggravantes


aggravation of the sentence | imposition of a more severe sentence | imposition of a more severe penalty | aggravation of the penalty

aggravation de la peine


aggravating circumstance | aggravating factor

circonstance aggravante | élément aggravant | élément augmentant la peine


aggravating failure | single aggravating failure

aggravant unique
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The Chair: To that extent, Bill C-10 uses the term " aggravating factor'' such that mandatory minimums would apply only when aggravating factors also apply.

Le président : Le projet de loi C-10 utilise les termes « circonstance aggravante » et précise que des peines minimales obligatoires ne seraient appliquées que lorsqu'il y a également des circonstances aggravantes pertinentes.


Instead, a policy of heavy handed tactics has been pursued which has served only to aggravate the humanitarian situation and to further polarize the communities in Kosovo, making a settlement all the more difficult to achieve.

Au lieu de cela, ils ont adopté une politique de tactiques très sévères qui n'a fait qu'aggraver la situation au plan humanitaire et que polariser les collectivités au Kosovo, rendant un règlement d'autant plus difficile à obtenir.


The release states that Bill 89, recently tabled in the Quebec National Assembly, serves only to aggravate the situation between independent truckers and bulk carriers and related business.

On y apprend que le projet de loi 89 déposé récemment à l'Assemblée nationale du Québec ne fait qu'aggraver le conflit entre les camionneurs indépendants et les transporteurs en vrac.


Offences linked to terrorist activities as defined in Article 3 of FD 2002 only comprised aggravated theft, extortion and drawing up false administrative documents with a view to committing terrorist offences.

Les infractions liées aux activités terroristes visées à l'article 3 de la décision-cadre de 2002 ne comprenaient que le vol aggravé, le chantage et l'établissement de faux documents administratifs en vue de commettre des infractions terroristes.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In EE access to psychological assistance is provided only under aggravated circumstances, and reimbursement is granted to victims post factum , which may make it difficult for them to enjoy this right in practice.

En EE, l’accès à une assistance psychologique n’est prévu qu’en cas de circonstances aggravantes, et le remboursement est accordé aux victimes post factum, ce qui peut entraver leur possibilité d’exercer ce droit dans la pratique.


If the recruitment rate for visible minorities does not increase, the gap in representation will only become aggravated.

Si le taux de recrutement des minorités visibles n'augmente pas, l'écart dans la représentation s'aggravera.


As a quid pro quo for possible distortions of competition, it was thus not only worthless but considerably aggravated the distortion since MobilCom was now investing the proceeds from the sale of the freenet stake directly in the service provider business.

En tant que contrepartie de distorsions éventuelles de la concurrence, elle est donc non seulement dénuée de toute valeur, mais a même pour effet de les renforcer puisque MobilCom investit le produit de la vente de sa participation dans Freenet directement dans le secteur «fourniture de services».


(2) Whereas of the measures to support these structural improvement arrangements with the aim of avoiding aggravation of existing overcapacity or the emergence of further overcapacity, the "old-for-new" rule has proved indispensable to balanced operation of the inland waterway market; whereas this rule also remains an essential instrument for intervention in the event of a serious disturbance on the same market, as defined in Article 1 of Directive 96/75/EC(5); whereas steps should be taken to prevent the benefits from the scrapping schemes conducted since 1990 being wiped out by new capacity coming ...[+++]

(2) considérant que dans les mesures d'accompagnement de ce régime d'assainissement structurel, qui visent à éviter l'aggravation des surcapacités existantes ou l'apparition de surcapacités nouvelles, la règle "vieux pour neuf" s'est avérée indispensable au fonctionnement équilibré du marché de la navigation intérieure; que cette règle demeure aussi l'instrument essentiel pour intervenir lors d'une perturbation grave dudit marché, telle que définie à l'article 1er de la directive 96/75/CE(5); qu'il convient par ailleurs d'empêcher que les effets des actions de déchirage menées depuis 1990 ne soient annihilés par la mise en service de c ...[+++]


The problem is being aggravated by the fact that the Kyoto targets are only a first step towards achieving the ultimate goal of stabilising concentrations of these gases.

Le problème est aggravé par le fait que les objectifs de Kyoto ne sont qu'une première étape vers l'objectif final qui consiste à stabiliser les concentrations de ces gaz.


As she explained it, if the recruitment rate of visible minorities does not increase, the gap in representation will only be aggravated.

Comme l'a expliqué Mme Barrados, si le taux de recrutement des minorités visibles n'augmente pas, leur déficit de représentation dans la fonction publique sera de plus en plus prononcé.


w