Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Already Have the Tax Guide - 1998
Already Listening
Burden of proof
Burden of proving
Central exchange already in service
Central office already in service
Duty to produce evidence
Fact already acknowledged in false
Final judgment
Matter already decided
ONUSAL
Onus in proving
Onus of proof
Onus of proving
Onus probandi
Onus probendi
United Nations Observer Mission in El Salvador

Vertaling van "onus is already " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
burden of proof [ burden of proving | onus of proof | onus of proving | onus in proving | duty to produce evidence ]

charge de la preuve [ fardeau de la preuve | fardeau probatoire | fardeau de prouver | fardeau de persuasion | charge de prouver ]


central exchange already in service | central office already in service

central déjà opérationnel | central téléphonique déjà opérationnel | centre téléphonique déjà opérationnel


burden of proof | onus of proof | onus probandi

charge de la preuve | charge de présentation | fardeau de la preuve | fardeau de présentation


burden of proof | onus of proof | onus probendi

fardeau de la preuve | charge de la preuve


Already Have the Tax Guide - 1998

Vous avez déjà votre guide d'impôt - 1998




fact already acknowledged in false

fait d'ores et déjà controuvé




United Nations Observer Mission in El Salvador | ONUSAL [Abbr.]

Mission d'observation des Nations unies au Salvador


burden of proof | onus of proof

fardeau de la preuve | charge de la preuve | fardeau de persuasion
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
The onus is already there for Corrections Services to notify HRSDC.

L'obligation pour le Service correctionnel de notifier HRDC existe déjà.


As you know, this is the type of onus that already exists in the Criminal Code, with respect to other things.

Vous savez, c'est ce genre de fardeau qui existe déjà dans le Code criminel, à d'autres égards.


For example, the onus already shifts to the accused if they are charged with: an indictable offence committed while already released on another indictable offence; if they fail to appear in court or allegedly breach a release condition; for certain organized crime, terrorism or security of information offences; for drug trafficking, smuggling or drug producing offences; and, if they are not ordinarily a resident of Canada.

Ainsi, le fardeau de la preuve retombe sur l’accusé dans les cas suivants: l’accusé a commis un acte criminel alors qu’il était déjà en liberté sous caution pour un autre acte criminel; s’il ne se présente pas devant le tribunal ou est soupçonné d’avoir violé une condition de sa mise en liberté; les infractions sont liées au crime organisé, au terrorisme ou à la sécurité de l’information; les infractions sont liées au trafic, à la contrebande ou à la production de la drogue ou l’accusé ne réside habituellement pas au Canada.


Our organization has not taken a position, but I personally think the onus is already very high, and the finances required to obtain a pardon already make it prohibitive for some individuals.

Bien que notre organisation n’ait pas pris pas position, j’estime personnellement que le fardeau est déjà très lourd, sans parler du fait que l’obtention d’un pardon coûte très cher et que certains n’ont tout simplement pas les ressources financières adéquates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Our organization has not taken a position, but I personally think the onus is already very high, and the finances required to obtain a pardon already make it prohibitive for some individuals.

Bien que notre organisation n'ait pas pris pas position, j'estime personnellement que le fardeau est déjà très lourd, sans parler du fait que l'obtention d'un pardon coûte très cher et que certains n'ont tout simplement pas les ressources financières adéquates.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'onus is already' ->

Date index: 2024-07-21
w