Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «operators were somewhat » (Anglais → Français) :

The rules adopted in 1867 were somewhat expanded in 1910, and operated without substantial modification for some 76 years.

Les règles adoptées en 1867 ont été quelque peu étoffées en 1910, et elles ont ensuite été appliquées sans modification importante pendant 76 ans .


A large majority of Canadians said they were either very or somewhat familiar with co-operatives, including credit unions.

Une grande majorité de Canadiens ont dit qu'ils connaissaient très bien ou assez bien les coopératives, y compris les coopératives de crédit.


On the other hand, economic operators were somewhat less enthusiastic concerning the actual impacts of cooperation on minimising the burdens placed on legitimate trade and on simplifying and modernising customs procedures and formalities.

En revanche, les opérateurs économiques se sont montrés un peu moins enthousiastes à l’égard des effets réels de la coopération sur l’allègement du fardeau qui pèse sur le commerce légitime et sur la simplification et la modernisation des procédures et des formalités douanières.


However, this ability to basically become somewhat immune to the way in which the foreign exchange markets were operating prior to the adoption of the euro, with the sovereign debt rating mechanisms, has been reintroduced within the euro area itself.

Or, cette capacité, au fond, à être un peu immunisé par rapport à ce qu’était le jeu des marchés des changes avant l’adoption de l’euro, avec les mécanismes de notation de la dette souveraine, a été réintroduite à l’intérieur même de la zone euro.


The second consideration on which I based my report is that, as may be seen from the report on the implementation of the Hague Programme for 2007, the level of implementation with regard to legal cooperation in the criminal field was somewhat low, even though satisfactory developments were registered in other sectors, such as civil co-operation, border management, immigration and asylum policies.

La deuxième considération sur laquelle j’ai basé mon rapport est que, comme le démontre le rapport sur la mise en œuvre du programme de La Haye en 2007, le degré de réalisation dans le domaine de la coopération judiciaire en matière pénale a été relativement faible, bien qu’une évolution satisfaisante ait été constatée dans d’autres domaines, tels que la coopération en matière civile, la gestion des frontières, l’immigration et les politiques d’asile.


If, as commissioner, I were to say that the private sector cannot operate like Air Canada, my credibility would suffer somewhat.

Si, à titre de commissaire, je disais que le secteur privé ne peut pas procéder comme Air Canada, ma crédibilité s'en ressentirait quelque peu.


With a view to determining which stations meet the criteria set out in Chapter 5.2. and thus form part of the global interception system and establishing what tasks they have, the relevant, somewhat contradictory, literature (Hager, Richelson, Campbell) declassified documents, the homepage of the Federation of American Scientists and operators' homepages (NSA, AIA, etc.) and other Internet publications were analysed.

Afin de déterminer quelles stations répondent aux critères énoncés au point 5.2 et font partie du système d'interception mondial et de préciser de quelles missions elles sont chargées, la documentation afférente, parfois contradictoire (Hager, Richelson, Campbell), les documents déclassés, la page d'accueil de la Federation of American Scientists ainsi que les pages d'accueil de NSA, AIA, etc. et d'autres publications sur Internet ont été consultés.


If that were not possible, I am the very first to concede that we need to broaden our field of operations somewhat.

Si ce n’est pas le cas, je suis le premier à concéder que nous élargissions le cadre.


Both of these programs operated from 1999 to 2001 and they were somewhat unique because they dealt with in-school youth and were outside of our mandate.

Ces deux programmes ont été opérationnels de 1999 à 2001 et ils revêtaient un caractère un peu spécial parce qu'ils s'adressaient à des jeunes encore à l'école et ne s'inscrivaient pas dans notre mandat.


Not only Secretary Gates, but I think all defence ministers and participants were somewhat taken aback at the size of the operational deficit of NATO.

Non seulement le secrétaire Gates, mais, je pense, tous les ministres de la défense et tous les participants ont été quelque peu déconcertés par la taille du déficit opérationnel de l'OTAN.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'operators were somewhat' ->

Date index: 2021-09-19
w