Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «opportunity to focus once again » (Anglais → Français) :

33. Urges the Member States to support the 20th anniversary of the International Year of the Family, which comes on the eve of the target year for the MDGs, as it provides an opportunity to focus once again on the role of families as part of an integrated, comprehensive approach to development;

33. invite les États membres à soutenir le vingtième anniversaire de l'Année internationale de la famille, qui sera célébré juste avant l'échéance fixée pour l'accomplissement des OMD, dans la mesure où cette célébration est l'occasion de se concentrer de nouveau sur le rôle des familles dans le cadre d'une approche globale et intégrée en matière de développement;


Bill S-12 gives us an opportunity to determine once again, and once and for all, which legal principle we would like to invoke as we set the parameters in the rules for the use of open incorporation by reference.

Le projet de loi S-12 nous donne la possibilité de déterminer de nouveau, une fois pour toutes, quel principe juridique nous aimerions invoquer pour fixer les paramètres des règles s'appliquant au recours à l'incorporation par renvoi à caractère évolutif.


In 1970, Lowell turned his focus once again to provincial politics, but this time in neighbouring New Brunswick. He began by helping out Richard Hatfield, then leader of the opposition and subsequently premier.

En 1970, Lowell s'est intéressé de nouveau à la politique provinciale, mais cette fois-ci à celle du Nouveau-Brunswick voisin , où il est allé aider Richard Hatfield, qui était alors chef de l'opposition, mais qui est ensuite devenu premier ministre.


Lastly, we could have used this as an opportunity to create a real, long-term investment plan for the development of our aerospace industry with a focus, once again, on research and development.

Finalement, on aurait pu aussi en profiter pour avoir un vrai plan d'investissements à long terme sur tout le développement de l'industrie aérospatiale avec une orientation, encore une fois à long terme, en recherche et développement.


For more and better employment, it would be necessary to place the focus on reducing the precariousness of the current situation and to emphasise the principle of ‘equal pay for equal work in the same place’, to make the model of full-time employment the central focus once again, to limit the maximum working week and consider reducing working hours and, above all, with regard to cohesion, to incorporate social progress as a mandatory element and not permit any backward steps.

Pour un emploi plus actif et de meilleure qualité, il conviendrait de se concentrer sur la réduction du caractère précaire de la situation actuelle et de mettre l’accent sur le principe d’«égalité de traitement et de rémunération pour un travail égal sur un même lieu de travail», pour remettre le modèle d’emploi à plein temps au cœur de la stratégie, pour limiter la semaine de travail maximale et envisager de réduire les heures de travail et, surtout, concernant la cohésion, pour intégrer le progrès social comme élément obligatoire et ne permettre aucun pas en arrière.


I should like to take this opportunity to protest once again against the scandal of which non-attached MEPs are the victims. Non-attached MEPs are not afforded the same interpreting and translation resources as MEPs belonging to a group, which is at variance with the Court of Justice ruling.

Enfin, je saisis cette occasion pour protester une nouvelle fois contre le scandale dont sont victimes les députés non inscrits; contrairement à la jurisprudence de la Cour européenne, ceux-ci ne disposent pas, dans les domaines de l’interprétation et de la traduction, des mêmes moyens que leurs collègues qui sont membres d’un groupe.


The arrival of these ships forces us to focus once again on that major phenomenon of our time: immigration which is caused not just by poverty but by the complicity of the governments of certain countries and by the appalling living conditions imposed by certain regimes which force their people to live in inhuman conditions.

Ces débarquements reposent encore une fois avec insistance le problème actuel d'une immigration qui ne s'explique pas seulement par la pauvreté, mais aussi par les connivences de gouvernements et de certains pays et par les conditions de vie inhumaines que certains régimes imposent à leurs populations.


Understandably in this case the committee focused its attention on budgetary aspects although in doing so it took the opportunity to voice once again its commitment to the objectives pursued by the Treaty and state the need for further action given the ongoing restructuring of the sectors involved.

Ici, la commission s'est surtout intéressée, on le comprendra, aux aspects budgétaires, encore qu'elle ait saisi l'occasion pour rappeler son attachement aux objectifs visés par le traité et affirmer, compte tenu de la restructuration en cours des secteurs concernés, la nécessité de nouvelles mesures.


Certainly, senators had the opportunity in the house to speak, and they will have an opportunity to speak once again when the bill goes back to the Senate.

Il est certain que les sénateurs ont eu l'occasion de parler à la Chambre et qu'ils auront l'occasion de le faire encore une fois lorsque le projet de loi sera renvoyé au Sénat.


Tangible results on the issues mentioned earlier will be crucial for creating a more favourable context for when attention focuses once again on the text of the Constitution.

L’obtention de résultats concrets sur les dossiers précédemment évoqués sera décisive pour permettre la mise en place d’un contexte plus favorable lorsque l’on reprendra l’examen du texte de la constitution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'opportunity to focus once again' ->

Date index: 2023-01-30
w