Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «options the board had already » (Anglais → Français) :

As for the solutions I mentioned in my presentation, I said these were options the Board had already looked at and that the House motion that is being examined in this committee mentioned possible alternatives.

Quand aux solutions que j'ai mentionnées dans ma présentation, j'ai dit que c'étaient des options sur lesquelles la Régie s'était déjà penchée et que la motion de la Chambre qui est à l'étude à ce comité parlait de solutions de rechange possibles.


Senator Thérèse Lavoie-Roux, a woman who speaks her mind, as members of the parliamentary committee noted—some parliamentarians, though not I, even compared her to Tatie Danielle—told us that the issue of linguistic school boards had already been raised in the early sixties.

La sénatrice Thérèse Lavoie-Roux, qui a son franc parler, on a pu le constater en comité parlementaire—il y a même certains parlementaires qui l'ont quelquefois gentiment comparée à Tati Danielle, je ne suis pas de ceux-là—a dit que dès le début des années 1960, il était question de commissions scolaires linguistiques.


That finding cannot be called into question by the wording of Article 97(4) of the Rules of Procedure, which provides that the introduction of an application for legal aid suspends the period prescribed for the bringing of the action until the date of notification of the order making a decision on that application, because in the present case the applicant did not apply for legal aid until 18 November 2009, that is to say, when the time-limits for bringing actions against all three of the abovementioned decisions of the selection board ...[+++]

Cette constatation ne saurait être infirmée par le libellé de l’article 97, paragraphe 4, du règlement de procédure, d’après lequel l’introduction d’une demande d’aide judiciaire suspend le délai prévu pour l’introduction du recours jusqu’à la date de la notification de l’ordonnance statuant sur la demande, car, en l’espèce, la requérante a demandé son admission au bénéfice de l’aide judiciaire seulement le 18 novembre 2009, c’est-à-dire alors que les délais de recours étaient, pour les trois décisions susmentionnées du jury du concours, déjà expirés.


In the present case, in her e-mail of 14 May 2009 the applicant asked for her written test (b) to be sent to her showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her, and in her e-mail of 4 July 2009 she asked for her written test (c) to be sent to her, also showing how it had been marked and the mark which the selection board had awarded her.

En l’espèce, le courriel de la requérante, du 14 mai 2009, contenait une demande visant à se faire communiquer son épreuve écrite b) corrigée, avec la notation du jury et son courriel du 4 juillet 2009, une demande de communication de son épreuve écrite c), également corrigée, et la notation du jury.


Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


The fact that the government and the other place accepted 55 Senate amendments, to a bill that we had been told by the President of the Treasury Board had already been examined under a microscope before being sent to us, is an acknowledgment of the legitimate and serious role our chamber performs in the legislative process.

Le fait que le gouvernement et l'autre endroit aient accepté 55 amendements du Sénat concernant une mesure législative que le président du Conseil du Trésor nous a dit avoir été examinée à la loupe avant de nous être renvoyée constitue une reconnaissance du rôle légitime et sérieux que notre Chambre exerce dans le processus législatif.


No. The original amount was $132 million, as was explained earlier, but the cut recently of the $40 million was from, in my understanding, the amount that Treasury Board had already approved.

Au départ, la somme était de 132 millions de dollars comme on l'a expliqué tout à l'heure et la compression de 40 millions de dollars, si je comprends bien, correspond à une somme que le Conseil du Trésor avait déjà approuvée.


Finally, as to the fourth plea, alleging infringement of Article 73 of Regulation No 40/94, the Court of First Instance held, in particular, in paragraphs 103 to 105 of the judgment under appeal, that it cannot be alleged that the Board of Appeal based its decision on reasons or evidence on which the applicant had not had an opportunity to present its comments, since the examiner had already found, in his decision, that ‘the applic ...[+++]

13 Enfin, sur le quatrième moyen, tiré de la violation de l’article 73 du règlement n° 40/94, le Tribunal a notamment jugé, aux points 103 à 105 de l’arrêt attaqué, qu’il ne pouvait être reproché à la chambre de recours d’avoir fondé sa décision sur des motifs sur lesquels la requérante n’avait pas pu prendre position, car l’examinateur avait déjà considéré, dans sa décision, que «[l]e chiffre d’affaires de la requérante ne permet[tait] pas d’inférer que le consommateur reconn[aissait] les bonbons à leur emballage et leur associ[ait] une seule entreprise» et que, «[à] défaut de chiffres comparatifs d’entreprises concurrentes ou de donnée ...[+++]


The Office claims that, as regards the question which torches should be considered to be common or coming naturally to mind, adequate findings had already been made by the Second Board of Appeal, particularly in the light of the series of representations of other shapes of torch produced by the appellant.

L’OHMI allègue que, s’agissant de savoir quelles lampes de poche il convient de considérer comme habituelles ou venant naturellement à l’esprit, les constatations suffisantes avaient déjà été établies par la deuxième chambre de recours, compte tenu notamment de la série de représentations d’autres formes de lampes produite par la requérante.


South of the border, the federal open markets committee of the U.S. Federal Reserve Board had already dropped its target rate for federal funds, also known as the U.S. prime rate, on seven separate occasions since the beginning of 2001, for a total reduction of 300 basis points.

Chez nos voisins du Sud, le Federal Open Market Committee (FOMC) de l'U.S. Federal Reserve Board avait déjà abaissé son taux directeur visant les fonds fédéraux—également désigné sous le nom de taux préférentiel des États-Unis—à sept reprises depuis le début de 2001 pour une réduction totale de 300 points de base.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'options the board had already' ->

Date index: 2022-03-16
w