Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «other coast the government had spent » (Anglais → Français) :

The opposition would not be very happy if the bidder had not received the contract and the government had spent $2.5 million giving it to a contractor who nobody knew.

L'opposition n'aurait pas été très contente si le plus bas soumissionnaire n'avait pas décroché le contrat et que le gouvernement avait dépensé 2,5 millions de dollars de plus en accordant le marché à un inconnu.


Because the government had spent this money without any approval and because there was some suggestion that the RCMP was investigating the legality of how that money had been spent, I put my question to the minister.

Comme le gouvernement avait dépensé cet argent sans avoir obtenu l'approbation et qu'on a laissé entendre que la GRC enquêtait sur la légalité de cette dépense, j'ai adressé ma question au ministre.


We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.

Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouvernement hongrois s’est toujours montré disposé à tenir compte des observations de la Commission, et le contraire eût été étonnant venant d’un pays actuellement à la tête de l’Union européenne.


69. Takes note of the declarations made by UK Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Margaret Beckett, in a written response to a parliamentary question whereby she admitted that the UK Government had been aware of a secret CIA prison network before US President George W. Bush acknowledged its existence in September 2006; asks the UK Government to state whether it has raised the issue with the US authorities and whether, and, if so, when, it informed or discussed the issue with other European governments;

69. prend note des déclarations faites par Margaret Beckett, ministre des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni, dans une réponse écrite à une question parlementaire dans laquelle elle a admis que le gouvernement du Royaume-Uni avait été informé de l'existence d'un réseau de prisons secrètes de la CIA avant que le président George W. Bush n'en admette l'existence en septembre 2006; demande au gouvernement du Royaume-Uni de faire savoir s'il a évoqué la question avec les autorités américaines, s'il en a informé ou débattu avec d'autres gouvernements européens et, dans l'affirmative, à quelle date;


69. Takes note of the declarations made by UK Secretary of State for Foreign and Commonwealth Affairs, Margaret Beckett, in a written response to a parliamentary question whereby she admitted that the UK Government had been aware of a secret CIA prison network before US President George W. Bush acknowledged its existence in September 2006; asks the UK Government to state whether it has raised the issue with the US authorities and whether, and, if so, when, it informed or discussed the issue with other European governments;

69. prend note des déclarations faites par Margaret Beckett, ministre des affaires étrangères et du Commonwealth du Royaume-Uni, dans une réponse écrite à une question parlementaire dans laquelle elle a admis que le gouvernement du Royaume-Uni avait été informé de l'existence d'un réseau de prisons secrètes de la CIA avant que le président George W. Bush n'en admette l'existence en septembre 2006; demande au gouvernement du Royaume-Uni de faire savoir s'il a évoqué la question avec les autorités américaines, s'il en a informé ou débattu avec d'autres gouvernements européens et, dans l'affirmative, à quelle date;


N. whereas the Council decided that if the Burmese government had not fulfilled the following three conditions by the time of the ASEM V Summit: the release of Daw Aung San Suu Kyi and other NLD leaders; allowing the NLD to operate freely; and an invitation to the NLD and other political parties to participate freely in the National Convention, it would take further action at its subsequent session on 11 October,

N. considérant que le Conseil a décidé que si le gouvernement birman n'avait pas satisfait à trois conditions pour le cinquième sommet de l'ASEM, à savoir: libération d'Aung San Suu Kyi et des autres dirigeants de la NLD, possibilité pour la NLD d'exercer ses activités en toute liberté et invitation à la NLD et à d'autres partis politiques à participer librement à la Convention nationale, il prendrait d'autres mesures lors de sa réunion suivante, le 11 octobre,


Imagine having done this and being told that there was no program and that no program existed. Imagine knowing at the same time that on the other coast the government had spent at least $1.9 billion on an adjustment program.

Imaginez que vous sachiez par ailleurs que le gouvernement a dépensé 1,9 milliard de dollars en programmes d'adaptation sur l'autre côte.


In the view of the farmer Mrs Susan Greenhill, however, neither the NFU nor the government had been able to provide farmers who needed it with appropriate information, and not enough attention had been paid to the importance of animals to the region, the environment and the tourism industry, although these were vital to the way of life of the rural community in counties where the land could be put to no other use.

Pour l'agricultrice Mme Susan Greenhill, cependant, ni le syndicat NFU, ni le gouvernement n'ont été aptes à fournir une information valable aux agriculteurs qui en avaient besoin et aucune attention suffisante n'a été portée à l'importance des animaux pour la région, l'écologie et le tourisme, alors que ces derniers conditionnent la manière de vivre de la communauté rurale dans des Comtés où les terres ne peuvent recevoir aucun autre usage.


If the Liberal government came clean with what is on the table in Seattle, Canadians would be horrified, just as they were a few years ago when they discovered that the Liberal government had spent three years negotiating the MAI behind closed doors.

Si le gouvernement libéral faisait connaître les enjeux véritables à Seattle, les Canadiens seraient horrifiés, tout comme ils l'ont été il y a quelques années lorsqu'ils se sont rendu compte que le gouvernement libéral avait consacré trois ans à la négociation à huis clos de l'AMI.


All he could talk about last night in front of the cameras was HRDC and how the government had spent money in those programs over the last two or three years.

Tout ce qu'il a trouvé à dire, hier soir, devant les caméras, c'est que le gouvernement et DRHC avaient englouti d'énormes sommes dans ces programmes au cours des deux ou trois dernières années.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'other coast the government had spent' ->

Date index: 2023-12-13
w