Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "others in wishing portugal every good " (Engels → Frans) :

I thank you Mr President, on behalf of the European Parliament, for your impressive words to us and I wish Portugal every success in the interests of this Europe that we share.

Je vous remercie, M. le Président, au nom du Parlement européen, pour votre discours percutant à notre égard et je souhaite un franc succès à la présidence portugaise dans l'intérêt de cette Europe que nous partageons.


I therefore wish to thank the Irish Presidency for the huge amount of work it is doing and wish it every good fortune so that we might all get to see a European Constitution brought about at the forthcoming June summit.

C’est pourquoi je voudrais remercier la présidence irlandaise pour l’énorme travail accompli et lui souhaiter bonne chance afin que nous puissions assister à la naissance d’une constitution européenne lors du prochain sommet de juin.


I therefore wish to thank the Irish Presidency for the huge amount of work it is doing and wish it every good fortune so that we might all get to see a European Constitution brought about at the forthcoming June summit.

C’est pourquoi je voudrais remercier la présidence irlandaise pour l’énorme travail accompli et lui souhaiter bonne chance afin que nous puissions assister à la naissance d’une constitution européenne lors du prochain sommet de juin.


– Mr President, I join others in wishing Portugal every good wish for a successful presidency.

- (EN) Monsieur le Président, je joins ma voix à celle de mes collègues pour présenter à la présidence portugaise tous mes vœux de réussite.


– Mr President, I join others in wishing Portugal every good wish for a successful presidency.

- (EN) Monsieur le Président, je joins ma voix à celle de mes collègues pour présenter à la présidence portugaise tous mes vœux de réussite.


Comments: The UK wishes to permit some variations on the rules for mixing explosives with other explosives and for explosives with other dangerous goods.

Commentaires: le Royaume-Uni souhaite autoriser certaines variations dans les règles de groupage d’explosifs entre eux et d’explosifs avec d’autres marchandises dangereuses.


[9] [10] These Directives are thus "essentially aimed at protecting the interests of traders established in a Member State who wish to offer goods or services to contracting authorities established in another Member State and, to that end, to avoid both the risk of preference being given to national tenderers or applicants whenever a contract is awarded by the contracting authorities and the possibility that a body governed by public law may choose to be guided by considerations other than economic ones".

[9] [10]Ces Directives ont pour but de 'protéger les intérêts des opérateurs économiques établis dans un Etat membre désireux d'offrir des biens ou des services aux pouvoirs adjudicateurs établis dans un autre Etat membre et, à cette fin, d'exclure à la fois le risque qu'une préférence soit donnée aux soumissionnaires nationaux lors d'une passation de marché et la possibilité qu'un pouvoir adjudicateur se laisse guider par des considérations autres qu'économiques'.


Comments: The United Kingdom wishes to permit some variations on the mixing rules for explosives with other explosives and for explosives with other dangerous goods.

Commentaire: le Royaume-Uni souhaite autoriser certaines variations dans les règles de groupage d’explosifs entre eux et d’explosifs avec d’autres marchandises dangereuses.


Every taxable person shall also issue an invoice, or other document serving as invoice, in respect of the supplies of goods referred to in Article 28b (B) (1) and in respect of goods supplied under the conditions laid down in Article 28c (A). A taxable person shall keep a copy of every document issued.

Tout assujetti doit également délivrer une facture, ou un document en tenant lieu, pour les livraisons de biens visées à l'article 28 ter titre B paragraphe 1 et pour les livraisons de biens effectuées dans les conditions prévues à l'article 28 quater titre A. L'assujetti doit conserver un double de tous les documents émis.


This amount may not exceed 60 ECU.The Council, acting on a proposal from the Commission, shall examine and, if necessary, revise this amount for the first time no later than four years after notification of the Directive and thereafter every two years, taking into account economic and monetary developments in the Community. 2. This Directive shall not apply to:(a) contracts for the construction, sale and rental of immovable property or contracts concerning other rights relating to immovable property.Contracts for the ...[+++]

Cette somme ne peut dépasser 60 Écus.Le Conseil, sur proposition de la Commission, procède tous les deux ans, et pour la première fois au plus tard quatre ans après notification de la présente directive, à l'examen et, le cas échéant, à la révision de ce montant compte tenu de l'évolution économique et monétaire intervenue dans la Communauté. 2. La présente directive ne s'applique pas:a) aux contrats relatifs à la construction, à la vente et à la location des biens immobiliers ainsi qu'aux contrats portant sur d'autres droits relatifs à des biens immobiliers. Les contrats relatifs à la livraison de biens et à leur incorporation dans les ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'others in wishing portugal every good' ->

Date index: 2023-06-13
w