Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our discussion today passed » (Anglais → Français) :

Among the topics to be discussed today are the actions taken by the European Commission in order to contribute to long-term synergies between science, research, innovation and culture for the benefit of cultural heritage.

Parmi les sujets à l'ordre du jour figurent les activités entreprises par la Commission européenne pour contribuer à établir des synergies à long terme entre les sciences, la recherche, l'innovation et la culture au bénéfice du patrimoine culturel.


In providing a reference framework for forest-related policies, initiatives and actions, the EU Forestry Strategy has changed the way forest-related issues are discussed today.

En fournissant un cadre de référence pour les politiques, initiatives et actions en matière de foresterie, la stratégie forestière de l’UE a changé la manière dont on discute aujourd’hui des questions liées à la forêt.


It was agreed that the dialogue on the issues discussed today should continue.

Il a été convenu que le dialogue sur les questions débattues aujourd'hui devait se poursuivre.


The discussions today and tomorrow are intended to be the first in a series of meetings to take place in the coming year to move forward on this important initiative.

Les discussions menées aujourd'hui et demain se veulent la première étape d'une série de réunions qui se tiendront au cours de l'année à venir en vue de faire avancer cette importante initiative.


If there is no significant progress by 23 May, then the First Vice-President has been empowered by the College of Commissioners to adopt the draft Rule of Law Opinion which the College discussed today.

Si aucun progrès notable n'est accompli d'ici le 23 mai, le premier vice-président adoptera, comme il y a été habilité, le projet d'avis sur l'état de droit que le Collège a examiné aujourd’hui.


– Madam President, we are discussing today, and not for the first time, legislation that may be passed by the Lithuanian Parliament with a potentially very negative effect on the position of lesbian, gay, bisexual and transgender (LGBT) people in Lithuania.

– (EN) Madame la Présidente, nous abordons aujourd’hui, et ce n’est pas la première fois, la législation qui pourrait être adoptée par le parlement lituanien, avec de graves conséquences possibles sur la situation des personnes lesbiennes, gay, bisexuelles et transgenres (LGBT) en Lituanie.


Last week a figure who was at the heart of the subject of our discussion today passed away at the age of 88: Luxembourg’s Prime Minister, who was in office for many years and was one of the founding fathers of the euro, Pierre Werner.

La semaine dernière s’est éteint, à l’âge de 88 ans, un personnage qui a joué un rôle tout à fait primordial du point de vue de notre débat : Pierre Werner, qui a été longtemps Premier ministre luxembourgeois, et qui était l’un des pères de l’euro.


Last week a figure who was at the heart of the subject of our discussion today passed away at the age of 88: Luxembourg’s Prime Minister, who was in office for many years and was one of the founding fathers of the euro, Pierre Werner.

La semaine dernière s’est éteint, à l’âge de 88 ans, un personnage qui a joué un rôle tout à fait primordial du point de vue de notre débat : Pierre Werner, qui a été longtemps Premier ministre luxembourgeois, et qui était l’un des pères de l’euro.


However, Minister, from my discussions today it would appear that your proposal is a little late – most people doubt that it will be technically possible for Parliament to find time in this last week to discuss the matter in detail from the beginning and vote on it in December.

Mais, Monsieur le Ministre, je crains, au vu des discussions que j’ai eues aujourd’hui, que votre proposition ne soit arrivée un peu tard. Car des doutes ont été émis, de nombreux bords du Parlement, quant à la possibilité technique d’arriver, dans la semaine dont nous disposons, à débattre de cette question au fond depuis le début et de nous prononcer par un vote en décembre.


This strategy envisaged the first ballot on the European company statute directive to be followed by the ballot on the directive on consultation and information. Reasoning that if the directive we are discussing today were to come first, then the ballot on the employment directive, which as you all know has been on the table for discussion for more than 14 years now, would become extremely complicated.

Ce choix stratégique a consisté à faire adopter dans un premier temps la directive sur le statut de la société européenne et dans un deuxième temps la directive sur l'information et la consultation des travailleurs, et cela au motif que si l'on faisait passer en premier la directive dont nous débattons présentement, il deviendrait extrêmement compliqué d'obtenir le vote de la directive sur le statut de la société européenne dont on sait qu'elle est en négociation depuis plus de 14 ans.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our discussion today passed' ->

Date index: 2022-10-15
w