I would ad lib here that farmers have not been treated in as equitable a way as the other stakeholders of the agriculture and agri-food systems, that our concerns, issues, experiences, analyses and solutions go by the wayside. That has led to the current financial crisis that we see not only in family farming in Canada, but our family farm comrades to the south are suffering.
J'ajouterais ici que les agriculteurs n'ont pas été traités aussi équitablement que les autres intervenants dans le domaine de l'agriculture et de l'agroalimentaire, et qu'on fait fi de nos préoccupations, de nos problèmes, de notre expérience, de notre analyse et de nos solutions, ce qui nous a conduits à la crise financière actuelle que vivent non seulement les familles agricoles du Canada mais également celles de nos voisins du Sud.