Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our fellow members have already said today » (Anglais → Français) :

As I have just said, we are going to investigate these reports and we will also hold discussions on the situation with our NATO allies and our fellow members of the security council, but for the moment our position is that the NATO strikes need to continue—

Comme je viens de le dire, nous allons faire enquête sur la véracité de ces rapports et allons aussi discuter de la situation avec nos alliés de l'OTAN et avec nos vis-à-vis au Conseil de sécurité. Mais pour le moment, notre position est que nous devons continuer les frappes de l'OTAN.


Therefore, we must return to dialogue and talks, as many of our fellow Members have already said today.

C’est pourquoi nous devons reprendre le dialogue et les négociations, comme l’ont déjà dit aujourd’hui de nombreux députés.


Commissioner Hahn, who oversees the Fund and signed today’s proposal, said "This decision reflects the very nature of this Fund, which is solidarity with our fellow Member States and those countries negotiating accession in their time of need after natural disasters.

Le commissaire Hahn, qui a la tutelle du Fonds et a signé la proposition présentée aujourd’hui, a déclaré à ce propos: «Cette décision reflète la nature même de ce Fonds, à savoir la solidarité avec les autres États membres et avec les pays négociant l'adhésion lorsqu'ils sont dans le besoin à la suite de catastrophes naturelles.


Commissioner Hahn, who oversees the Fund and signed today’s proposal, said "This decision reflects the very nature of this Fund, which is solidarity with our fellow Member States and neighbours in their time of need after natural disasters.

Le commissaire Hahn, qui a la tutelle du Fonds et a signé la proposition présentée aujourd’hui, a déclaré à ce propos: «Cette décision reflète la nature même de ce Fonds, à savoir la solidarité avec les autres États membres et avec nos voisins lorsqu’ils sont dans le besoin à la suite de catastrophes naturelles.


Since we have waited so long, a whole package of measures is now needed to bring the negative impact under control – emissions trading alone will by no means suffice. As my fellow Member has already said, tourism within Europe will also benefit as a result.

Nous avons attendu tellement longtemps qu’il est à présent nécessaire d’adopter un paquet entier de mesures pour maîtriser l’impact négatif de ce secteur - l’échange de quotas d’émission ne suffira certainement pas à lui seul. Comme l’a déjà indiqué mon collègue, le tourisme européen profitera également de ces modifications.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


Consequently, I would underline what my fellow Members have already said here about the effective and immediate action of the Portuguese Government, which took measures and steps to minimise the social and human impact.

En conséquence, je souligne ce que mes collègues ont déjà dit quant à l’action efficace et immédiate du gouvernement portugais, lequel a pris des mesures et des dispositions en vue de limiter l’impact social et humain.


The attitude of the United States towards clementines is the same as it is towards steel products, as my fellow Members have already said.

L'attitude des États-Unis vis-à-vis des clémentines est la même que vis-à-vis des produits sidérurgiques, mes collègues l'ont déjà dit.


He said: Mr. Speaker, I rise today to introduce a private member's bill which would reverse the conviction of one of our colleagues, a fellow member of Parliament, Louis Riel, who was elected to the House of Commons three times.

— Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour présenter un projet de loi d'initiative parlementaire qui annule la condamnation d'un de nos collègues, un député, Louis Riel, qui a été élu à la Chambre des Communes à trois reprises.


We are, however, giving them fair warning: if they decide to stick to the party line, keep up this hard line approach and fully implement this bill, the Bloc Quebecois is going to object to that approach (1215) Mr. André Harvey (Parliamentary Secretary to the Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, the hon. member said that we have lost our close relationship with our fellow citizens.

Cependant, on les avertit que s'ils décident de prendre le cap de la ligne de parti, de maintenir la ligne dure et d'appliquer intégralement le projet de loi, le Bloc québécois va s'objecter à cette approche (1215) M. André Harvey (secrétaire parlementaire du ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, mon collègue a dit que nous avions perdu notre relation intime avec nos concitoyens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our fellow members have already said today' ->

Date index: 2023-11-05
w