Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «our former colleague the honourable dick stanbury » (Anglais → Français) :

Hon. Marjory LeBreton: Honourable senators, I stand today and wish to congratulate, I'm sure on behalf of all of us, our former colleague the Honourable Senator Michael Kirby, O.C., on being named this year's recipient of the Canadian Association of Former Parliamentarians Distinguished Service Award, presented to him yesterday, Monday, June 9, by the Speakers of the Se ...[+++]

L'honorable Marjory LeBreton : Honorables sénateurs, je prends la parole aujourd'hui pour féliciter, en notre nom à tous, j'en suis certaine, notre ancien collègue, l'honorable sénateur Michael Kirby, O.C., lauréat du Prix de reconnaissance pour services exceptionnels de l'Association canadienne des ex-parlementaires, qui lui a été remis hier, le lundi 9 juin, par les Présidents du Sénat et de la Chambre des communes.


More than 10 years ago, a special joint committee was formed under the co-chairmanship of our former colleague the Honourable Dick Stanbury from the Senate and Don Blenkarn, then Member of Parliament for Mississauga South.

Il y a plus de dix ans, un comité mixte spécial a été créé sous la coprésidence de notre ancien collègue l'honorable Dick Stanbury du Sénat et de Don Blenkarn, alors député de Mississauga-Sud.


Many of the ideas and principles in the draft package before you today, honourable senators, including that of an independent ethics adviser and that of public disclosure of senators' private interests, were set out more than 10 years ago in the 1992 report of the special joint committee of the Senate and the House of Commons, prepared under the co-chairmanship of our former colleague the Honourable Senator Richard Stanbury and Don B ...[+++]

Nombre des idées et des principes que contient l'avant-projet dont vous êtes saisis aujourd'hui, honorables sénateurs, y compris un poste de conseiller en éthique indépendant et la déclaration publique des intérêts privés des sénateurs, ont été établis il y a plus de dix ans, dans le rapport qu'a publié, en 1992, le comité spécial mixte du Sénat et de la Chambre des communes coprésidé par notre ancien collègue, le sénateur Richard Stanbury, et le dé ...[+++]


The Hon. the Speaker pro tempore: Honourable senators, I should like to draw your attention to the presence in the gallery of our former colleague the Honourable Lois Wilson.

Son Honneur la Présidente intérimaire: Honorables sénateurs, j'aimerais attirer votre attention sur la présence à notre tribune de notre ancienne collègue, l'honorable Lois Wilson.


The expert panel, by the way, consisted of the following individuals: our former colleague the Honourable Lorna Marsden; Professor John McCamus of Osgoode Law School, York University; the Honourable Gérard LaForest, former Justice of the Supreme Court of Canada; Chad Gaffield, Director of the Institute of Canadian Studies at the University of Ottawa. The panel was was chaired by Richard Van Loon, President o ...[+++]

Incidemment, le comité était formé de notre ancienne collègue l'honorable Lorna Marsden; de John D. McCamus, professeur à l'Osgoode Hall Law School de l'Université York; de l'honorable Gérard La Forest, ancien juge de la Cour suprême du Canada; de Chad Gaffield, directeur de l'Institute of Canadian Studies de l'Université Carleton; et il était présidé par Richard Van Loon, recteur de l'Université Carleton.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


I would like to mention another Irishman, one whom perhaps not everyone will know, particularly not the new Members, but you know him – our friend and former colleague Joe McCartin, who was a Member of this Parliament from 1979 until the last European elections, and was the only member of our group to be honoured by the award of the Robert Schuman Medal.

Je voudrais parler d’un autre Irlandais, que tout le monde ne connaît peut-être pas, en particulier les nouveaux députés, il s’agit de notre ami et ancien collègue Joe McCartin, qui a été député de ce Parlement de 1979 jusqu’aux dernières élections européennes et qui était le seul membre de notre groupe à avoir reçu la médaille Robert Schuman.


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.


– Mr President, I am very grateful to the honourable Members for their questions about my correspondence with my friend and former colleague, Mrs Anita Gradin, and her former chef de cabinet, Mr Christer Asp.

- (EN) Monsieur le Président, je remercie sincèrement les honorables parlementaires pour leurs questions relatives à mes échanges épistolaires avec mon amie et ex-collègue, Mme Anita Gradin, et son ancien chef de cabinet, M. Christer Asp.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'our former colleague the honourable dick stanbury' ->

Date index: 2021-10-19
w