Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out that the african union itself had already " (Engels → Frans) :

It must be pointed out that the African Union itself had already decided on this transfer back in March.

Ce transfert, faut-il le rappeler, avait déjà été décidé par l’Union africaine elle-même en mars dernier.


It must be pointed out that the African Union itself had already decided on this transfer back in March.

Ce transfert, faut-il le rappeler, avait déjà été décidé par l’Union africaine elle-même en mars dernier.


The rapporteur had based his report on the ex post evaluation carried out for the Commission, whose methodology had already been questioned by the fishing industry, the Member States affected and the Commission itself.

Le rapporteur s'est fondé sur l'évaluation a posteriori demandée par la Commission, dont la méthode utilisée avait déjà été remise en cause par le secteur de la pêche, les États membres concernés et la Commission elle-même.


The first is that Europe has included under its umbrella countries from the former Soviet Union which had already achieved reductions.

La première est que l'Europe a inclus dans son parapluie des pays de l'ancien bloc soviétique qui avaient déjà des réductions.


It is important to recall that the African Union itself, while accepting more and more responsibility, has called for the transition to take place.

Il importe de rappeler que c’est l’Union africaine elle-même qui, tout en acceptant de plus en plus de responsabilités, a demandé que la transition se fasse.


T. whereas the funds received to date for the expanded AMIS have almost run out and financial constraints are such that the African Union has had to reduce the allowances paid to military observers,

T. considérant que les fonds reçus à ce jour dans le cadre de l'AMIS renforcée sont presque épuisés et que la contrainte financière est telle que l'Union africaine a dû réduire les indemnités versées aux observateurs militaires,


T. whereas the funds received to date for the expanded AMIS have almost run out and financial constraints are such that the African Union has had to reduce the allowances paid to military observers,

T. considérant que les fonds reçus à ce jour dans le cadre de l'AMIS renforcée sont presque épuisés et que la contrainte financière est telle que l'Union africaine a dû réduire les indemnités versées aux observateurs militaires,


Again, these help to professionalize the forces out there. The African Union training, as mentioned by the minister, is one that we are certainly very involved in.

Comme l'a signalé le ministre, nous participons très activement à la formation des forces de l'Union africaine.


Since I am always talking about the situation in my riding of Lotbinière—L'Érable, allow me to add that when I started out in politics, in 1997, I had already realized that we had no federal services for a population of 70,000.

Puisque je parle toujours de cette situation de mon comté de Lotbinière—L'Érable, permettez-moi d'ajouter que lorsque je me suis lancé en politique en 1997, j'avais réalisé que pour une population de 70 000 personnes, aucun service fédéral n'était rendu.


She cheered me immensely by explaining how each glass of water that came out of the tap in London had already passed through five persons.

Elle m'a énormément réjouie en m'expliquant qu'à Londres, chaque verre d'eau provenant d'un robinet est déjà passé dans cinq personnes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out that the african union itself had already' ->

Date index: 2021-02-04
w