Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "out that we have just witnessed something " (Engels → Frans) :

I would also like to point out that we have just witnessed something exceptional and remarkable: a Conservative member and an NDP member have introduced two very similar amendments, two amendments that go along the same lines.

Je tiens aussi à souligner que l'on vient d'assister à un événement exceptionnel et remarquable: un député conservateur et un député néo-démocrate ont soumis deux amendements très semblables, deux amendements qui vont dans le même sens.


We are deeply concerned that if we should countenance the development of issues and of decisions that might be made, which in their implications and in their future adaptation, application and interpretation may lead to the creation, as I pointed out, of three or four different classes of Canadian citizens, that will begin to create the kind of conflict that we have just witnessed in central Asia.

Nous craignons fort que si nous ne controns pas l'élaboration de principes et la prise de décisions qui, comme je le disais plus tôt, auront pour conséquence, que ce soit du fait de leur adaptation, de leur application ou de leur interprétation, la création de trois ou quatre classes différentes de Canadiens, nous n'allions tout droit vers un conflit du genre de celui dont nous venons d'être témoins en Asie centrale.


The steady gains in economic growth and job creation witnessed over the last decade have been wiped out – our GDP fell by 4% in 2009, our industrial production dropped back to the levels of the 1990s and 23 million people - or 10% of our active population - are now unemployed.

Les progrès constants de la croissance économique et de la création d’emplois enregistrés au cours de la dernière décennie ont été annulés – notre PIB a chuté de 4 % en 2009, notre production industrielle est retombée aux niveaux des années 1990 et 23 millions de personnes – soit 10 % de notre population active – sont actuellement sans travail.


Additional resources will be needed and these new demands come just as several European governments have set out to restructure their armed forces to adapt them to a new strategic environment where the military demands are different.

Des ressources supplémentaires seront nécessaires et ces nouvelles demandes arrivent précisément au moment où plusieurs gouvernements européens ont entrepris de réorganiser leurs forces armées en vue de les adapter à un nouvel environnement stratégique où les besoins militaires sont différents.


We have just witnessed the government throttle the Office of the Parliamentary Budget Officer by refusing to provide the information needed for that office to report to parliamentarians in the manner that we have asked of him, in the manner that the Conservatives supported as opposition members and so thoroughly frustrate now that they are in government.

Le gouvernement vient museler le directeur parlementaire du budget en refusant de lui donner les renseignements nécessaires pour qu'il rende des comptes aux parlementaires comme son devoir l'exige, comme l'exigeaient les conservateurs lorsqu'ils étaient membres de l'opposition.


Just saying that we are going to put a whole bunch of legislation together, that we are stopping debate on it and not letting the democratic process run itself out, that we are just going to make safe countries, that we are going to stop people who are coming by boat because there are fake refugees in our country and that we are going to now ignore the parliamentary processes that have been established by ignoring the committee and ...[+++]

Dire simplement qu'on va regrouper une série de mesures législatives, qu'on met un terme au débat à leur sujet sans tenir compte du processus démocratique, qu'on va se contenter de nommer des tiers pays sûrs, qu'on va arrêter les gens qui arrivent par bateau au Canada parce qu'ils ne sont pas de vrais réfugiés et que dorénavant on ne tiendra plus compte de la procédure parlementaire établie puisqu'on ne tiendra pas compte du travail que le Comité de la citoyenneté et de l'immigration fait ou fera constitue un autre exemple patent de la panacée que le gouvernement applique à tous les problèmes: « Contentons-nous de réécrire la loi puisque ...[+++]


We have just witnessed one of the worst economic meltdowns that we have seen in the last number of generations, the great recession, and it is in this environment that Canada is seeing one of the lowest rates of senior poverty to date.

Nous venons à peine d'assister à la grande récession, l'une des pires débâcles économiques des dernières générations, et c'est dans ce contexte que le Canada affiche à ce jour l'un des taux les plus bas de pauvreté parmi les aînés.


In whatever way young people become involved, it is always more than just something that stands out on your CV.

L'engagement des jeunes, quelle que soit sa forme, représente toujours bien plus qu'une ligne supplémentaire sur un CV.


Citizenship of the Union, as commentators have pointed out, is thus something "superimposed" on national and in some cases regional or local citizenship to give the effect of multiple levels.

La citoyenneté de l'Union est donc, comme l'ont souligné les commentateurs, une citoyenneté de « superposition », qui vient s'ajouter à la citoyenneté nationale et, le cas échéant, régionale et locale, dans une citoyenneté à plusieurs niveaux.


The cashier of the Court shall pay witnesses and experts these sums after they have carried out their respective duties or tasks.

Ces sommes sont payées par la caisse de la Cour aux témoins et experts après l'accomplissement de leurs devoirs ou de leur mission.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'out that we have just witnessed something' ->

Date index: 2021-09-08
w