Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "outcry even though my riding " (Engels → Frans) :

Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, I had the pleasure of addressing Bill C-13 before and my friend, the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve, was quite pleased to see that even though the riding of Chambly, which I represent here, does not have research institutes as such, it may have some one day.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, j'ai eu le plaisir d'intervenir auparavant au sujet du projet de loi C-13 et mon ami, le député d'Hochelaga—Maisonneuve, était bien heureux de voir que dans le comté de Chambly, que je représente ici, même si on n'a pas stricto sensu des instituts de recherche, il n'est pas dit qu'un jour on n'en aura pas.


Even though my vision of extending eco-design requirements to all products is not shared by all my colleagues, I strongly believe that only by shifting to cleaner goods can we stop environmental degradation.

Bien que tous mes collègues ne partagent pas ma vision d’un élargissement des exigences d’écoconception à tous les produits, je suis fermement convaincu que l’utilisation de produits plus propres est la seule façon de mettre fin à la dégradation de l’environnement.


Because this is an important industry to the north, and even though my riding of Saskatoon—Humboldt is not north of 60, I feel it is important for all members of the House to promote other parts of the country and the industries in other parts of the country, to promote growth.

C'est une industrie importante dans le Nord, et même si ma circonscription, Saskatoon—Humboldt, ne se trouve pas au nord du 60 parallèle, je crois qu'il est important pour tous les députés de faire la promotion d'autres parties du pays et de leurs industries, de manière à stimuler la croissance.


Let us also remember the words of the old poet who said: ‘Even though my bones may break and even though my body may bleed, within my heart still beats the hope of mankind to find and fulfil all its needs’.

Souvenons-nous également des mots de ce vieux poète: «Mes os peuvent se briser, mon corps peut se vider de son sang; en mon cœur bat toujours l’espoir de voir l’humanité trouver et combler tous ses besoins».


Let us also remember the words of the old poet who said: ‘Even though my bones may break and even though my body may bleed, within my heart still beats the hope of mankind to find and fulfil all its needs’.

Souvenons-nous également des mots de ce vieux poète: «Mes os peuvent se briser, mon corps peut se vider de son sang; en mon cœur bat toujours l’espoir de voir l’humanité trouver et combler tous ses besoins».


I've been having my boundaries redefined every so often, even though my riding hasn't changed.

Les limites sont redessinées de temps à autre, même si la circonscription ne change pas.


Finally, we have to work politically so that.My constituents, even though my riding is not wealthy, understand that international assistance is not charity.

Finalement, il faut faire de la politique pour que.Les citoyens de mon comté, même si j'ai un comté qui n'est pas riche, comprennent que l'aide internationale, ce n'est pas de la charité.


I, too, will gladly do my bit towards our becoming the most modern parliament in the world, even though my contribution, in the Committee on Internal Market and Consumer Protection, will be a modest one.

Mesdames et Messieurs, je serai moi aussi heureux d’œuvrer modestement à ce que nous devenions le parlement le plus moderne du monde, même si ma contribution, au sein de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, sera modeste.


I would like to express my gratitude to the Commissioner, who has so quickly taken on board this initiative by Parliament and submitted proposals, and say that it would be proper for Parliament to process these proposals without delay, even though our rules actually provide for a different procedure, and even though my parliamentarian convictions do not always lead me to favour our all too ready abandonment of our rights.

Je souhaite remercier sincèrement le commissaire, qui a rapidement saisi cette initiative du Parlement et formulé des propositions, et je pense qu’il est du devoir du Parlement d’étudier aussi rapidement ces propositions, même si cette action aurait dû suivre une autre procédure et bien que moi-même, en tant que parlementaire convaincu, je ne sois pas toujours d’accord pour que nous renoncions trop souvent à nos droits.


I have not heard a public outcry even though my riding boundaries have been quite drastically changed (1815) The current riding of Kindersley-Lloydminster will not exist after the readjustment takes place as proposed in the current report by the boundaries commission.

Il n'y a pas eu le moindre tollé, et ce, bien que les limites de ma circonscription aient terriblement changé (1815) La circonscription actuelle de Kindersley-Lloydminster n'existera plus, une fois qu'aura été faite la révision proposée dans le rapport de la commission de délimitation des circonscriptions électorales.




Anderen hebben gezocht naar : see that even     even though     though the riding     even     only by shifting     country     though my riding     who said ‘even     ‘even though     world even     without delay even     public outcry even though my riding     outcry even though my riding     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'outcry even though my riding' ->

Date index: 2021-03-07
w