Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «public outcry even though my riding » (Anglais → Français) :

Mr. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Mr. Speaker, I had the pleasure of addressing Bill C-13 before and my friend, the hon. member for Hochelaga—Maisonneuve, was quite pleased to see that even though the riding of Chambly, which I represent here, does not have research institutes as such, it may have some one day.

M. Ghislain Lebel (Chambly, BQ): Monsieur le Président, j'ai eu le plaisir d'intervenir auparavant au sujet du projet de loi C-13 et mon ami, le député d'Hochelaga—Maisonneuve, était bien heureux de voir que dans le comté de Chambly, que je représente ici, même si on n'a pas stricto sensu des instituts de recherche, il n'est pas dit qu'un jour on n'en aura pas.


Because this is an important industry to the north, and even though my riding of Saskatoon—Humboldt is not north of 60, I feel it is important for all members of the House to promote other parts of the country and the industries in other parts of the country, to promote growth.

C'est une industrie importante dans le Nord, et même si ma circonscription, Saskatoon—Humboldt, ne se trouve pas au nord du 60 parallèle, je crois qu'il est important pour tous les députés de faire la promotion d'autres parties du pays et de leurs industries, de manière à stimuler la croissance.


I've been having my boundaries redefined every so often, even though my riding hasn't changed.

Les limites sont redessinées de temps à autre, même si la circonscription ne change pas.


Even though there is a trend towards non-smoking in Europe, to exploit this trend to adopt excessive rules and to ride the wave of public approval is bad form, in my opinion.

Il y a en Europe une tendance à ne pas fumer, mais je trouve déplacé d'exploiter cette tendance pour adopter des règles excessives et jouir d'une poussée d'approbation publique.


Finally, we have to work politically so that.My constituents, even though my riding is not wealthy, understand that international assistance is not charity.

Finalement, il faut faire de la politique pour que.Les citoyens de mon comté, même si j'ai un comté qui n'est pas riche, comprennent que l'aide internationale, ce n'est pas de la charité.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, my supposition is that 99.9% of my group will vote in favour of this compromise put together by Mr Sacconi; If anyone could negotiate this difficult path between Scylla and Charybdis it was probably he – he who was always available for dialogue, who tried to achieve compromise even though he always had his own ideas in his mind, and that compromise is one that is acceptable to large sections of this House and of the European public.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, j’ai le sentiment que 99,9 % des membres de mon groupe voteront en faveur de ce compromis élaboré par M. Sacconi. Si une personne était en mesure de négocier cette odyssée difficile entre Charybde et Scylla, Guido Sacconi est probablement celle-là, lui qui n’a jamais refusé le dialogue et qui a essayé, bien qu’il ait toujours gardé ses propres idées à l’esprit, de réaliser un compromis acceptable pour la majorité de ce Parlement et des citoyens européens.


– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I must begin by thanking the members of the Committee on the Environment, Public Health and Food Safety and, in particular, my fellow shadow rapporteurs for the work that we have done together, because I believe that it can be said - even though, as is customary at this hour, the Chamber is not very full - that we have genuinely carried out a joint piece of work and that this report, which bears my name, could just as well bear the name of my fellow Members, ...[+++]

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, permettez-moi tout d’abord de remercier les membres de la commission de l’environnement et tout spécialement mes collègues rapporteurs fictifs pour le travail que nous avons réalisé ensemble, parce que je crois que l’on peut dire, même si l’hémicycle n’est pas très plein, comme d’habitude à cette heure, que nous avons vraiment réalisé un travail en commun et que ce rapport qui porte mon nom pourrait tout aussi bien porter le nom de mes collègues Mme Gutierrez, Mme Ries ...[+++]


Even though the directive states that ‘Member States shall endeavour to ensure voluntary and unpaid donations’, that does not mean that Member States cannot go beyond that and legislate, as I suggested in my speech, on such unpaid voluntary donations in a national context and even ban payments, provided that this can be justified on ethical, public morality grounds.

Même si la directive stipule que «les États membres s’efforcent de garantir les dons volontaires et non rémunérés», cela ne doit pas empêcher les États membres d’aller au-delà et de légiférer, comme le suggérait mon intervention, sur ces dons volontaires non rémunérés dans un contexte national et même d’interdire les paiements, pour autant que cette démarche se justifie pour des raisons d’éthique et de moralité publique.


My second concern is that these policies are frequently, if not always, a pretext for erasing, suffocating, or even abolishing the concept of public service, even though this is far broader than consumer protection as it applies in the long term, which involves solidarity and land use planning, in particular through pricing and access conditions.

Deuxième inquiétude : ces politiques sont souvent, sinon toujours, prétexte à gommer, à noyer, voire à faire disparaître la notion de service public, qui est pourtant beaucoup plus large que la défense des consommateurs en s'inscrivant dans le long terme, en intégrant la solidarité et l'aménagement du territoire, en particulier par la tarification et les conditions d'accès.


I have not heard a public outcry even though my riding boundaries have been quite drastically changed (1815) The current riding of Kindersley-Lloydminster will not exist after the readjustment takes place as proposed in the current report by the boundaries commission.

Il n'y a pas eu le moindre tollé, et ce, bien que les limites de ma circonscription aient terriblement changé (1815) La circonscription actuelle de Kindersley-Lloydminster n'existera plus, une fois qu'aura été faite la révision proposée dans le rapport de la commission de délimitation des circonscriptions électorales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'public outcry even though my riding' ->

Date index: 2023-02-10
w