It is certainly necessary to take steps so as to allow us to take full advantage of the scope for action provided for in the current provisions governing the outermost regions, thus making it possible to put into practice a genuine Community policy for the outermost regions, a policy genuinely committed to overcoming the limitations imposed by their location.
En effet, il faut franchir le pas qui nous permettra d’utiliser pleinement les moyens d’action prévus par le statut actuel de l’ultrapériphérie, en permettant de mettre en pratique une véritable politique communautaire pour les régions ultrapériphériques, une politique réellement engagée à lutter contre les limitations imposées par leur situation.