Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Non-prescription medication
Non-prescription remedy
Nonprescription drug
OTC
OTC
OTC = Over-The-Counter Market
OTC drug
OTC medication
OTC medicine
Otc
Over The Counter
Over the Counter Market
Over the counter
Over the counter
Over-the-counter
Over-the-counter
Over-the-counter drug
Over-the-counter medication
Over-the-counter medicine
Over-the-counter remedy
Traumatic neurosis

Traduction de «over the famous » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
A rare otorhinolaryngologic disease with characteristics of the unilateral or bilateral dehiscence of the bone(s) overlying the superior (most common), lateral or posterior semicircular canal(s). Patients present audiological (autophony, aural fullne

syndrome de déhiscence du canal semi-circulaire


Definition: Negative parental behaviour specifically focused on the child as an individual, persistent over time and pervasive over several child behaviours (e.g. automatically blaming the child for any problems in the household or attributing negative characteristics to the child).

Définition: Comportement parental négatif axé spécifiquement sur l'enfant en tant qu'individu, persistant dans le temps et se répercutant sur plusieurs comportements de l'enfant (par exemple, parents qui accusent systématiquement l'enfant de tous les problèmes du ménage ou lui attribuent des caractéristiques négatives).


Over the Counter Market (WallStreet) = OTC (1) | OTC (Wall Street) = Over the counter (2) | OTC = Over-The-Counter Market (3) | Over The Counter (stocks) (4) | over the counter (5) | over-the-counter (6) | OTC (7) | otc (8) | over the counter (9)

hors-cote, avant-bourse (CH), sorte de marché hors cote (1) | marché de gré à gré (2) | marché OTC (Le Mois 11/92, p. 24) (3) | marché hors cote (4) | marché de gré à gré (5) | transaction de gré à gré (6) | otc over the counter (7)


Definition: Group foster care in which parenting responsibilities are largely taken over by some form of institution (such as residential nursery, orphanage, or children's home), or therapeutic care over a prolonged period in which the child is in a hospital, convalescent home or the like, without at least one parent living with the child.

Définition: Prise en charge éducative de groupe dans laquelle les responsabilités parentales sont essentiellement assumées par un établissement quelconque (pensionnat pour enfants, orphelinat, home d'enfants) ou séjour prolongé de l'enfant dans un hôpital, une maison de convalescence ou l'équivalent, sans la présence à ses côtés d'au moins l'un de ses parents.


Definition: Arises as a delayed or protracted response to a stressful event or situation (of either brief or long duration) of an exceptionally threatening or catastrophic nature, which is likely to cause pervasive distress in almost anyone. Predisposing factors, such as personality traits (e.g. compulsive, asthenic) or previous history of neurotic illness, may lower the threshold for the development of the syndrome or aggravate its course, but they are neither necessary nor sufficient to explain its occurrence. Typical features include episodes of repeated reliving of the trauma in intrusive memories ( flashbacks ), dreams or nightmares ...[+++]

Définition: Ce trouble constitue une réponse différée ou prolongée à une situation ou à un événement stressant (de courte ou de longue durée), exceptionnellement menaçant ou catastrophique et qui provoquerait des symptômes évidents de détresse chez la plupart des individus. Des facteurs prédisposants, tels que certains traits de personnalité (par exemple compulsive, asthénique) ou des antécédents de type névrotique, peuvent favoriser la survenue du syndrome ou aggraver son évolution; ces facteurs ne sont pas toutefois nécessaires ou suffisants pour expliquer la survenue du syndrome. Les symptômes typiques comprennent la reviviscence rép ...[+++]


A rare X-linked inherited type of ocular albinism described in one African kindred (7 males over 3 generations) to date with characteristics of severe visual impairment, translucent pale-blue irides, a reduction in the retinal pigment and moderately

albinisme oculaire avec surdité sensorielle tardive


over-the-counter drug [ OTC drug | over-the-counter medicine | OTC medicine | over-the-counter medication | OTC medication | over-the-counter remedy | non-prescription remedy | non-prescription medication | nonprescription drug ]

médicament en vente libre [ médicament vendu sans ordonnance | médicament sans ordonnance ]


over-the-counter drug | OTC drug | over-the-counter medication | OTC medication | over-the-counter medicine | OTC medicine

médicament sans ordonnance [ MSO ]


A rare form of diffuse large B-cell lymphoma occurring most commonly in patients over the age of 50 (usually between 70-75 years of age), without overt immunodeficiency, and presenting with nodal and extranodal involvement (in sites such as the stoma

lymphome B diffus à grandes cellules positif au virus Epstein-Barr chez les personnes âgées


over the counter | over-the-counter | OTC

transaction de gré à gré
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
This is why the federation has chosen to partner with the greatest experts in several fields, even if it meant looking the world over for them, such as: Dr. Navindra Seeram, Professor at the University of Rhode Island; Dr. Keiko Abe, Professor Emeritus of the University of Tokyo; Mr. Christophe Morel, world-famous chocolatier and maple ambassador, and Mr. Joseph Viola, world-famous chef and maple ambassador.

C'est pour cette raison que la fédération a choisi de s'associer aux plus grands experts dans leur domaine et ce, même s'il a fallu les trouver aux quatre coins du monde, tels que le Dr Navindra Seeram, professeur à l'Université du Rhode Island, le Dr Keiko Abe, professeur émérite à l'Université de Tokyo, M. Christophe Morel, chocolatier de renommée mondiale et ambassadeur de l'érable, et M. Joseph Viola, chef de renommée mondiale et ambassadeur de l'érable.


This goes back long into our history, in fact to the days of the arrival of the United Empire Loyalists, the Black Loyalists, the Underground Railroad, the eastern European refugees before the war, the refugees from Hungary and Soviet and Communist oppression after the war, and, most famously, the over 60,000 Indo Chinese who were welcomed by Canadians in 1979 and 1980.

Cette tradition remonte bien loin dans notre histoire, plus précisément à l'époque où sont arrivés les loyalistes de l'Empire-Uni, les loyalistes noirs, les fugitifs du chemin de fer clandestin, les réfugiés de l'Europe de l'Est avant la guerre et les ressortissants hongrois et soviétiques qui ont fui l'oppression communiste après la guerre, et les fameux réfugiés indochinois accueillis par les Canadiens en 1979 et en 1980, qui étaient plus de 60 000.


Firstly, the famous mechanism put in place for the Greek crisis, as it has been called over the last few weeks and months, unfortunately.

Tout d’abord, le fameux mécanisme qu’on a mis en place pour la crise grecque, comme on l’appelle, de ces dernières semaines, de ces derniers mois, malheureusement.


Famous Players has been integral to the increase in audiences for Canadian film over the past few years by (1) screening Canadian films on an ongoing basis—in the past few years, over 100 Canadian productions have been shown on our screens; (2) promoting and assisting with the marketing of Canadian films—in recent years Famous Players has given over $3 million in cash and in-kind contributions to specific marketing efforts for Canadian film; (3) contributing to the production of film and the development of Canadian talent through sponsorship of Canadian film institutions—si ...[+++]

Ces dernières années, Famous Players a joué un rôle fondamental en vue d'accroître les auditoires des films canadiens en en présentant régulièrement sur ses écrans—nous avons présenté sur nos écrans une centaine de productions canadiennes; en en faisant la promotion et en participant à leur commercialisation—Famous Players a donné des contributions en espèces et en nature d'une valeur de plus de 3 millions de dollars pour soutenir la commercialisation des films canadiens; en contribuant à la production de films canadiens et au développement du talent canadien grâce à son parrainage des institutions canadiennes du cinéma—depuis 2001, Fa ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
At the time, the Member States were agreed on three basic points. Firstly, the need to improve the functioning of our institutions, following that famous night at Nice. Secondly, the need to rationalise our legislative and institutional structures. Over the decades they have grown so complex that this has diminished the coherence of the Union's policies and procedures. Thirdly, the need to involve the European citizens more in European integration.

À l’époque, les États membres s’étaient mis d’accord sur trois points fondamentaux: premièrement, améliorer le fonctionnement de nos institutions tel qu’il était sorti de la fameuse nuit de Nice; deuxièmement, rationaliser la stratification législative et institutionnelle qui, au fil de nombreuses décennies, avait fait perdre leur cohérence aux politiques et aux procédures de l’Union; troisièmement, rapprocher les citoyens de la construction européenne.


At the time, the Member States were agreed on three basic points. Firstly, the need to improve the functioning of our institutions, following that famous night at Nice. Secondly, the need to rationalise our legislative and institutional structures. Over the decades they have grown so complex that this has diminished the coherence of the Union's policies and procedures. Thirdly, the need to involve the European citizens more in European integration.

À l’époque, les États membres s’étaient mis d’accord sur trois points fondamentaux: premièrement, améliorer le fonctionnement de nos institutions tel qu’il était sorti de la fameuse nuit de Nice; deuxièmement, rationaliser la stratification législative et institutionnelle qui, au fil de nombreuses décennies, avait fait perdre leur cohérence aux politiques et aux procédures de l’Union; troisièmement, rapprocher les citoyens de la construction européenne.


The 11 September is being used as another pretext for EUROPOL to take on what are strictly policing and suppressive duties alongside and over and above the equivalent national mechanisms, like the famous FBI. And for this, the convention needs to be amended.

Sous le prétexte des événements du 11 septembre, on tente, une fois de plus, de confier à Europol des compétences à caractère clairement policier et répressif, aux côtés ou au-dessus des organismes nationaux respectifs, comme le fameux FBI.


In addition, the Kyoto targets must be achieved through real emission reductions and not by buying other countries' quotas that have become over-generous due to economic decline – the famous hot air.

De plus, les objectifs de Kyoto doivent être atteints par le biais d'une réduction réelle des émissions et non par le rachat du "droit à polluer" d'un autre pays. Ces droits sont devenus bien trop généreux en raison du déclin économique - le fameux négoce des permis, baptisé "hot air".


On this, the eve of the fiftieth anniversary of the commemoration of the " Persons Case" and the Famous Five who secured that victory, we think about a woman who inherited the mantle of those wonderful fighting Albertans - individuals from a province where that particular penchant haunts us still; yes, we think about the spirit of Florence Bird, a timeless woman who towered over party politics.

En cette veille du cinquantième anniversaire de l'affaire «personne» et de la commémoration des «Famous Five» qui ont assuré cette victoire, nous pensons à une femme qui a repris le flambeau de ces bagarreuses de l'Alberta, une femme qui vient d'une province où cet esprit belligérant continue de nous hanter. Oui, nous pensons à l'esprit de Florence Bird, cette femme marquée au sceau de l'intemporalité qui s'est élevée au-dessus des partis politiques.


In many ways the 1970s saw the heyday of attempted harmonisation for its own sake, epitomised in the famous fracas over the Euro-sausage.

Sous bien des aspects, les années 1970 auront connu l'apogée de la politique de l'harmonisation pour l'harmonisation, telle qu'elle a été illustrée par la fameuse controverse sur la saucisse européenne.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'over the famous' ->

Date index: 2020-12-22
w