Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Chairman of the Parish Assembly
Chairwoman of the Parish Assembly
Deputy Chairman of the Parish Assembly
Estimated error rate
Likely area of burial
Likely burial area
Likely burial spot
Likely deposit
Likely deposition area
MFN
MFN customs duty rate
MFN rate
MFN tariff
Most favoured nation
Most favoured nation clause
Most favoured nation customs duty rate
Most favoured nation rate
Most favoured nation treatment
Most likely area of burial
Most likely burial area
Most likely burial spot
Most likely error
Most likely error rate
Most rapid means
Most rapid route
Most-favoured-nation tariff
Northampton Parish
Parish of Northampton
Parish of Peel
Peel Parish
President of the Parish Assembly
Vice President of the Parish Assembly

Traduction de «parish most » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
MFN customs duty rate | MFN rate | MFN tariff | most favoured nation customs duty rate | most favoured nation rate | most-favoured-nation tariff

droit NPF | tarif de la nation la plus favorisée | taux applicable à la nation la plus favorisée | taux appliqué aux parties contractantes bénéficiant du traitement de la nation la plus favorisée


most favoured nation [ MFN | most favoured nation clause | most favoured nation treatment ]

nation la plus favorisée [ clause de la nation la plus favorisée | NPF | traitement de la nation la plus favorisée ]


Northampton Parish [ Parish of Northampton ]

paroisse de Northampton




Vice President of the Parish Assembly | Deputy Chairman of the Parish Assembly

vice-président de paroisse (1) | vice-président de la paroisse (2) | vice-président du Conseil de paroisse (3) | vice-président de l'assemblée de paroisse (4) | vice-président du conseil paroissial (5)


President of the Parish Assembly | Chairwoman of the Parish Assembly

présidente de paroisse (1) | présidente de la paroisse (2) | présidente du Conseil de paroisse (3) | présidente de l'assemblée générale de paroisse (4) | présidente de l'assemblée de paroisse (5) | présidente du conseil paroissial (6)


President of the Parish Assembly | Chairman of the Parish Assembly

président de paroisse (1) | président de la paroisse (2) | président du Conseil de paroisse (3) | président de l'assemblée générale de paroisse (4) | président de l'assemblée de paroisse (5) | président du conseil paroissial (6)


most likely burial area [ most likely burial spot | most likely area of burial | likely area of burial | likely burial area | likely burial spot | likely deposit | likely deposition area ]

zone préférentielle [ endroit préférentiel | zone probable d'ensevelissement | endroit d'ensevelissement possible | zone d'ensevelissement possible | zone d'ensevelissement le plus probable | zone de dépôt préférentielle ]


estimated error rate | most likely error | most likely error rate

erreur la plus probable | taux d'erreur estimatif | taux d'erreur le plus probable


most rapid means | most rapid route

voie la plus rapide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(i) that part of the Parish of Allardville lying westerly of a line described as follows: commencing at the most northwesterly corner of the Parish of Saumarez; thence northwesterly in a straight line to the most southwesterly corner of the Parish of New Brandon;

(i) de la partie de la paroisse d’Allardville situé à l’ouest d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’angle le plus au nord-ouest de la paroisse de Saumarez; de là vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à l’angle le plus au sud-ouest de la paroisse de New Bandon;


(d) that part of the Parish of Allardville lying easterly of a line described as follows: commencing at the most northwesterly corner of the Parish of Saumarez; thence northwesterly in a straight line to the most southwesterly corner of the Parish of New Bandon.

d) de la partie de la paroisse d’Allardville située à l’est d’une ligne décrite comme suit : commençant à l’angle le plus au nord-ouest de la paroisse de Saumarez; de là vers le nord-ouest en ligne droite jusqu’à l’angle le plus au sud-ouest de la paroisse de New Bandon.


BEGINNING at the intersection of the centre line of strip 6L-24R with the centre line of strip 10-26; THENCE, North forty-two degrees forty minutes East (N. 42°40′ E.,) along the centre line of strip 6L-24R a distance of three thousand, four hundred feet (3,400′) to a point; THENCE, South forty-seven degrees twenty minutes East (S. 47°20′ E.,) a distance of four hundred and fifty feet (450′) to a point henceforth designated as the airport reference point; said airport reference point being also at four thousand, five hundred and fifty-four feet and three tenths (4,554.3′) measured along a line having a bearing of South fifty degrees twenty-one minutes East (S. 50°21′ E.,) from a point being the most ...[+++]

COMMENÇANT à l’intersection de l’axe de la bande 6L-24R avec l’axe de la bande 10-26; DE LÀ, nord quarante-deux degrés quarante-minutes est (N. 42°40′ E.), le long de l’axe de la bande 6L-24R jusqu’à un point situé à une distance de trois mille quatre cents pieds (3 400 pi.); DE LÀ, sud quarante-sept degrés vingt minutes est (S. 47°20′ E.), sur une distance de quatre cent cinquante pieds (450 pi.), jusqu’à un point dorénavant désigné comme point de repère de l’aéroport, ledit point de repère de l’aéroport étant également situé à une distance de quatre mille cinq cent cinquante-quatre pieds et trois dixièmes (4 554,3 pi.), mesurée le long d’une ligne ayant pour relèvement sud cinquante degrés vingt et une minutes est (S. 50°21′ E.), du coi ...[+++]


BEGINNING at the intersection of the centre line of strip 6L-24R with the centre line of strip 10-26; THENCE, North forty-two degrees forty minutes East (N. 42°40′ E.,) along the centre line of strip 6L-24R a distance of three thousand, four hundred feet (3,400′) to a point; THENCE, South forty-seven degrees twenty minutes East (S. 47°20′ E.,) a distance of four hundred and fifty feet (450′) to a point henceforth designated as the airport reference point; said airport reference point being also at four thousand, five hundred and fifty-four feet and three tenths (4,554.3′) measured along a line having a bearing of South fifty degrees twenty-one minutes East (S. 50°21′ E.,) from a point being the most ...[+++]

COMMENÇANT à l’intersection de l’axe de la bande 6L-24R avec l’axe de la bande 10-26; DE LÀ, nord quarante-deux degrés quarante-minutes est (N. 42°40′ E.), le long de l’axe de la bande 6L-24R jusqu’à un point situé à une distance de trois mille quatre cents pieds (3 400 pi.); DE LÀ, sud quarante-sept degrés vingt minutes est (S. 47°20′ E.), sur une distance de quatre cent cinquante pieds (450 pi.), jusqu’à un point dorénavant désigné comme point de repère de l’aéroport, ledit point de repère de l’aéroport étant également situé à une distance de quatre mille cinq cent cinquante-quatre pieds et trois dixièmes (4 554,3 pi.), mesurée le long d’une ligne ayant pour relèvement sud cinquante degrés vingt et une minutes est (S. 50°21′ E.), du coi ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would like to mention the Reverend Shaun Fryday, who regularly visits some of the most violent and dangerous areas in the Philippines; Yvonne Bourque, who is with St. Thomas à Becket parish in Pierrefonds; Monica Lambton, from the Office of Justice of the Canadian English-speaking Sisters of the Congregation of Notre Dame; Father Ernie Schibli, pastor at St. Edward the Confessor Mission in Pointe-Claire; and the Reverend Ian Fraser, pastor of St. Columba by-the-Lake Presbyterian Church in Pointe-Claire.

Je mentionnerai entre autres le révérend Shaun Fryday, qui visite régulièrement des régions parmi les plus violentes et dangereuses des Philippines; Yvonne Bourque, de la paroisse de l'église St. Thomas à Becket Parish, à Pierrefonds; Monica Lambton, de l'Office of Justice de la Canadian English-speaking Sisters of the Congregation of Notre Dame; le père Ernie Schibli, pasteur à la mission St. Edward the Confessor, à Pointe-Claire; et le pasteur Ian Fraser, de la St. Columba by-the-Lake Presbyterian Church, à Pointe-Claire.


– (NL) Mr President, I want to thank Mr Parish most sincerely and I can fully support his comments.

– (NL) Monsieur le président, je tiens à remercier sincèrement M. Parish et j’approuve tout à fait ses commentaires.


I therefore congratulate those with whom I dealt most in this discussion – the rapporteur, Neil Parish, and the shadow rapporteur of the Socialist Group in the European Parliament, Roselyne Lefrançois – on their excellent work and the consensus that they managed to achieve on such a difficult and controversial issue.

C’est pourquoi je félicite les personnes avec lesquelles j’ai le plus communiqué lors de cette discussion, à savoir le rapporteur, Neil Parish, et la rapporteure fictive du groupe socialiste au Parlement européen, Roselyne Lefrançois, pour leur excellent travail et le consensus auquel ils sont parvenus dans le cadre d’une question aussi difficile et aussi controversée.


I therefore congratulate those with whom I dealt most in this discussion – the rapporteur, Neil Parish, and the shadow rapporteur of the Socialist Group in the European Parliament, Roselyne Lefrançois – on their excellent work and the consensus that they managed to achieve on such a difficult and controversial issue.

C’est pourquoi je félicite les personnes avec lesquelles j’ai le plus communiqué lors de cette discussion, à savoir le rapporteur, Neil Parish, et la rapporteure fictive du groupe socialiste au Parlement européen, Roselyne Lefrançois, pour leur excellent travail et le consensus auquel ils sont parvenus dans le cadre d’une question aussi difficile et aussi controversée.


I must also thank Chairman Parish for the way in which he conducted the work in our committee and for the excellent cooperation of the secretariat of the Committee on Agriculture and Rural Development, given that they bore the hardest and most technically demanding part of the work.

Je voudrais également remercier le président Parish pour la manière dont il a conduit les travaux au sein de notre commission et pour l’excellente coopération du secrétariat de la commission de l’agriculture et du développement rural, qui a accompli la partie du travail la plus dure et la plus exigeante d’un point de vue technique.


Most senior clergy of the Church of England, they state, and most clergy serving in parishes serve solely as office holders and do not enter into any contract of employment or otherwise for their services.

La plupart des membres du clergé de l'Église d'Angleterre, indique-t-elle, et la plupart des prêtres exerçant dans des paroisses ne font office que de titulaires de fonction et ne souscrivent aucun contrat d'emploi ou autres.


w