Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «parliament here today are chairman john horam » (Anglais → Français) :

The members of parliament here today are Chairman John Horam, Helen Brinton, Neil Gerrard, Dominic Grieve, Jon Owen Jones, Paul Keetch, Tim Loughton, Christine Russell, Malcolm Savage, Jonathan Shaw, Simon Thomas, and Mrs. Joan Walley.

Les députés que nous accueillons aujourd'hui sont John Horam, Helen Brinton, Neil Gerrard, Dominic Grieve, Jon Owen Jones, Paul Keetch, Tim Loughton, Christine Russel, Malcolm Savage, Jonathan Shaw, Simon Thomas et Joan Walley.


The Deputy Chairman: Honourable Senators, we are here today to consider Bill C-270, an Act to amend the Financial Administration Act (session of Parliament). The sponsor of this bill in the House of Commons was MP Milliken who is here with us today.

Le vice-président: Honorables sénateurs, nous nous réunissons aujourd'hui pour l'étude du projet de loi C-270 , Loi modifiant la Loi sur la gestion des finances publiques (session du Parlement), projet de loi qui a été parrainé à la Chambre des communes par monsieur le député Milliken qui est ici aujourd'hui avec nous.


Mr President, as chairman of the Committee on the Internal Market and Consumer Protection, it gives me great pleasure first of all to say how much we all appreciate the fact that Commissioner Barnier and Commissioner Dalli are both here today, as a number of my colleagues have observed, and secondly also to remark that I think this is a remarkable occasion for ...[+++]

- (EN) Monsieur le Président, en ma qualité de président de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, j’éprouve tout d’abord un grand plaisir à vous dire combien nous apprécions tous le fait que le commissaire Barnier et le commissaire Dalli soient tous les deux présents aujourd’hui, comme plusieurs collègues l’ont signalé, et ensuite à remarquer que le Parlement tient là une occasion remarquable.


However It did not sound like good policy to me which is why we are here today (1825) Mr. John Cummins (Delta—Richmond East, CPC): Madam Speaker, it is a little late in the day on this but we asked the Library of Parliament to see if it could find similar provisions to what the government is proposing in Bill C-52.

Toutefois, cela ne me semblait pas une bonne politique, et c'est pour cela que nous sommes ici aujourd'hui (1825) M. John Cummins (Delta—Richmond-Est, PCC): Madame la Présidente, il est un peu tard, mais nous avons demandé à la Bibliothèque du Parlement de voir si elle pouvait trouver des dispositions semblables à celles que le gouvernement propose dans le projet de loi C-52.


During the presidential elections in 2006 they bravely challenged the undemocratic government of the time, repeatedly showing great courage, and were greatly hindered in their untiring efforts to bring freedom and democracy. It is a great honour for us that Mr Milinkevich, the leader of the freedom movement and winner of the Sakharov Prize for Freedom of Thought in 2006, and Mr Kozulin, a former political prisoner and the honorary chairman of Hramada, the Belarusian Social Democratic Party, are present for today’s debat ...[+++]

Lors des élections présidentielles de 2006, ils ont courageusement défié le gouvernement non démocratique de l’époque, faisant, à de nombreuses reprises, preuve d’un grand courage, et ont été fortement entravés dans leurs efforts sans relâche en vue d’instaurer la liberté et la démocratie C’est un grand honneur pour nous que M. Milinkevich, dirigeant du mouvement pour la liberté et lauréat du prix Sakharov pour la liberté de pensée en 2006, et M. Kozulin, ancien prisonnier politique et président honoraire du Hramada, le parti social démocrate du Belarus, soient présents pour assister au débat d’aujourd’hui sur la situation au Belarus ici au Parlement.


Mr Méndez de Vigo, a Member of the European Parliament, who is present here today, has played a major role in his capacity as chairman of the working group on this issue, which had been deadlocked since 1990.

M. Méndez de Vigo, ici présent, député européen, a joué un rôle important comme président du groupe de travail sur ce sujet, qui était en panne depuis 1990.


I am delighted to be here today to talk to the members of the French Parliament in response to the request of Chairman Lequiller, who represents you so ably at the European Convention, together with Jacques Floch, who stands in for him.

Je suis très heureux de m'entretenir aujourd'hui avec des députés français, sur l'initiative du Président Lequiller qui vous représente avec talent à la Convention européenne, tout comme Jacques Floch, son suppléant


I wish you all the CIHEAM, your Chairman, the Ministers, Members of Parliament and representatives of international and national organisations present here today success in your work.

Je vous souhaite à tous bon travail; au CIHEAM, à son Président, aux Ministres présents, aux Parlementaires et à tous les représentants des Organisations internationales et nationales qui participent à ces entretiens.


This initiative brings together senior representatives from industry with the Commission, the Council and also with the European Parliament as was mentioned here today, with the participation of Mr von Wogau and of Mr Westendorp y Cabeza, Chairman of the Committee on Industry.

Cette initiative réunit des représentants importants du secteur et la Commission, le Conseil, ainsi que le Parlement européen, comme on l'a dit aujourd'hui, avec la participation de M. von Wogau et de M. Westendorp y Cabeza, président de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie.


– Mrs Thorning-Schmidt, without using up too much of my fellow Members’ time, I can confirm that, firstly, my opinion is different from yours; secondly, I expressed this opinion at a press conference; thirdly, I did not speak on behalf of the European Parliament, of course; and fourthly, I sent an e-mail to the Chairman of the Parliamentary Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities, stating that, in my opinion, the decision made by the Committee on Women’s Rights to call for boycotting of the initiative was wrong, for a number of reasons which I am not going to go into here for fear of opening a debate which is not on today’s agenda.

- Madame Thorning-Schmidt, sans prendre trop de temps à nos collègues, je puis vous confirmer que : premièrement, je suis d'un avis différent du vôtre ; deuxièmement, je l'ai exprimé lors d'une conférence de presse ; troisièmement, je n'ai évidemment pas parlé au nom du Parlement européen ; quatrièmement, j'ai envoyé un courrier électronique à la présidente de la commission des droits de la femme et de l'égalité des chances du Parlement européen pour lui dire qu'à mon avis, sa commission avait commis une erreur en décidant d'inviter à boycotter cette initiative ; une erreur pour toute une série de raisons que je ne répéterai pas ici pour ne pas lancer un débat non prévu à ce point de l'ordre du jour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament here today are chairman john horam' ->

Date index: 2024-08-10
w