Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "parliament really believes " (Engels → Frans) :

If Parliament really believes that the democratic process requires public funding, we say let it be voluntary.

Si le Parlement juge vraiment que le processus démocratique exige des fonds publics, que le paiement soit facultatif.


Instead of this coerced support, if Parliament really believes the democratic process requires public funding, then let it be voluntary.

Au lieu de cet appui forcé, si le Parlement croit vraiment que le processus démocratique exige des fonds publics, il faudrait que la contribution soit volontaire.


If even Liberal backbenchers of parliament are begging for the chance to vote freely, not just on private members' bills but on government legislation, does the Prime Minister really believe that electronic voting will satisfy his own members' desires for free votes here in the House of Commons?

Si même les simples députés libéraux réclament la possibilité de voter librement, pas uniquement sur les projets de loi d'initiative parlementaire, mais également sur les projets de loi du gouvernement, le premier ministre croit-il vraiment que le vote électronique suffirait à combler les attentes de ses propres députés, qui réclament des votes libres à la Chambre des communes?


We believe we work for Parliament, and believe our client is really Parliament, which gives us an appropriation to do certain statutory work and to do work that we feel is important to do on Parliament's behalf.

Selon nous, nous travaillons pour le Parlement, et nous pensons que notre client est, en réalité, le Parlement, qui nous accorde des crédits pour faire certains travaux réglementaires et pour faire du travail qui, à nos yeux, est important, au nom du Parlement.


He has gained four years’ experience in this Parliament, and this experience has, I believe, transformed his character from that of a politician who did not really believe in the European Union and the benefits it could offer Malta, to that of one who, through this report, has shown us that he truly believes that from here we can change politics not only in our own country, but also in the European Union.

Son expérience s’est enrichie au fil des quatre années passées au sein de ce Parlement, une expérience qui a - selon moi - transformé sa personnalité. Jadis homme politique qui ne croyait pas réellement aux vertus de l’Union européenne et aux bénéfices pour son pays, il nous prouve aujourd’hui avec ce rapport qu’il est convaincu que nous pouvons faire évoluer les choses d’ici, pour le plus grand bien de Malte, mais aussi de l’Union européenne dans son ensemble.


And, if we do it as well here in the Parliament, I really believe it will be possible to get this package approved – after the necessary negotiations, of course, and we are ready.

Et, si nous le faisons aussi ici au Parlement, je pense vraiment qu’il sera possible de faire approuver ce paquet – à l’issue des négociations nécessaires, bien entendu, et nous serons prêts.


If you really believe that you do not need to read the compromise resolution that is before us today and that you do not need to listen to Parliament’s ultimate question – which will hopefully be answered tomorrow – namely to place the Chechen issue separately on the agenda, then I think, Mr President-in-Office of the Council, that you are really not doing your job at the moment.

Si vous êtes vraiment convaincu que vous ne devez pas lire la résolution de compromis que nous examinons aujourd’hui et que vous ne devez pas écouter la dernière demande du Parlement - espérons qu’elle soit honorée demain - d'inscrire séparément la Tchétchénie à l’ordre du jour ; eh bien, je pense, Monsieur le Président du Conseil, que vous vous fourvoyez totalement.


If all this is true, you will of course allow me, Mr President, sincerely, in my capacity as committee Chairman, to congratulate the rapporteur in advance this evening – something that we generally do as a matter of course when we vote – because I really believe this is a step forward, a major revolution that Parliament is on the point of making.

Si ces choses sont vraies, naturellement, vous me permettrez, Monsieur le Président, de féliciter sincèrement le rapporteur dès ce soir, en ma qualité de président de la commission - c'est une chose que nous faisons généralement, et rituellement, au moment du vote -, parce que j'estime qu'il s'agit vraiment d'un pas en avant, d'une grande révolution que le Parlement s'apprête à accomplir.


Do we really believe that by committing less than half a per cent of Parliament's language budget the political decision will be made and taken out of our control?

Pensons-nous vraiment qu'en engageant moins d'un pour cent du budget des langues du Parlement, la décision politique sera prise de manière incontrôlée ?


If the Prime Minister really believes in the role and authority of parliament, why would he even think of signing this treaty before getting parliament's approval?

Si le premier ministre croit vraiment dans le rôle et l'autorité du Parlement, comment peut-il même envisager de signer ce traité avant d'avoir obtenu l'approbation du Parlement?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'parliament really believes' ->

Date index: 2021-05-27
w