Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particular seem quite » (Anglais → Français) :

I am thinking in particular of a clause that seems quite obsolete. I am referring to the fact that port masters in Canada are appointed by the government, in a blatant display of patronage.

C'est le fait que les maîtres de port un peu partout au Canada sont nommés par le gouvernement en patronage total.


In ruling that he could find no prima facie case of privilege, Speaker Jerome noted: “It seems quite clear that this matter has caused the member certain difficulties in the performance of his duties as a member of parliament, but I have trouble in accepting the argument that these difficulties constitute obstruction or harassment in the narrow sense in which one must construe the privilege of freedom from molestation, particularly in the face of what must be construed as being ordinary access ...[+++]

Il s’est par ailleurs montré peu disposé à interpréter plus largement la définition du privilège. En statuant que de prime abord, la question de privilège n’était pas fondée, le Président Jerome a signalé : « Il est évident que cette question a gêné d’une certaine manière le député dans l’accomplissement de ses devoirs parlementaires, mais je ne puis accepter que ces difficultés constituent une obstruction ou une intimidation au sens étroit auquel on peut interpréter la protection contre toute molestation, surtout dans un cas où il s’agit d’un recours normal aux tribunaux, une situation où le Parlement ne s’interposerait que pour les mot ...[+++]


As some of you may know, the first week of May is Emergency Preparedness Week in Canada, so it seems quite fitting to us that this committee would choose this week to discuss emergency preparedness issues, and in particular, the issue of mitigation.

Comme certains d'entre vous le savent peut-être, la première semaine de mai est la Semaine de la protection civile au Canada et il nous semble donc tout à fait opportun que votre comité ait choisi cette semaine pour discuter des questions de préparation aux situations d'urgence et en particulier des mesures permettant de réduire les probabilités de risque.


28. Is concerned that the Court of Auditors found serious deficiencies in the control of simplified customs procedures, which account for 70 % of all customs procedures, in particular, poor-quality or poorly documented audits and automated data-processing techniques for carrying out checks during the processing of simplified procedures which are of little use; points out that those deficiencies have led to unjustified losses to the Union budget and that the correct operation of customs has a direct impact on the calculation of VAT; deplores the fact that the Commission did not take appropriate measures to remedy this over the last 10 y ...[+++]

28. s'inquiète du fait que la Cour des comptes ait constaté de graves carences dans le contrôle des procédures douanières simplifiées, qui représentent 70 % de toutes les procédures douanières; il est question, en particulier, d'audits de qualité médiocre ou mal documentés et de techniques de traitement automatisé des données pour procéder à des contrôles pendant le déroulement des procédures simplifiées, techniques peu utilisées; souligne que ces carences ont entraîné des pertes injustifiées pour le budget de l'Union européenne et que le fonctionnement ...[+++]


28. Is concerned that the Court of Auditors found serious deficiencies in the control of simplified customs procedures, which account for 70 % of all customs procedures, in particular, poor-quality or poorly documented audits and automated data-processing techniques for carrying out checks during the processing of simplified procedures which are of little use; points out that those deficiencies have led to unjustified losses to the Union budget and that the correct operation of customs has a direct impact on the calculation of VAT; deplores the fact that the Commission did not take appropriate measures to remedy this over the last 10 y ...[+++]

28. s'inquiète du fait que la Cour des comptes ait constaté de graves carences dans le contrôle des procédures douanières simplifiées, qui représentent 70 % de toutes les procédures douanières; il est question, en particulier, d'audits de qualité médiocre ou mal documentés et de techniques de traitement automatisé des données pour procéder à des contrôles pendant le déroulement des procédures simplifiées, techniques peu utilisées; souligne que ces carences ont entraîné des pertes injustifiées pour le budget de l'Union européenne et que le fonctionnement ...[+++]


It is quite clear that heading 1 in the budget needs to be looked at in particular, but so does heading 4, which seems to be chronically underfunded from one year to the next.

Il est clair que la rubrique 1 du budget nécessite une attention particulière, mais c'est également le cas de la rubrique 4, qui semble être systématiquement sous-financée d'une année à l'autre.


It is not clear whether this argument would justify the high aid intensity, in particular as quite some parts of the network seem still to be uncertain and other parts are not operated in accordance with the open access principles mentioned above.

Il reste à déterminer si cet argument peut justifier l’intensité élevée de l’aide, sachant notamment que certains tronçons de ce réseau ne semblent toujours pas arrêtés définitivement et que d’autres ne sont pas exploités conformément aux principes précités de l’accès ouvert.


What we are fighting about is the prevention of suffering, and that is why I should like to congratulate the Presidency of the Council, for I know, Mr Schroeder, that you too have done the seemingly impossible, and that is why I find so much of the hysteria, indulged in by the Greens in particular, quite incomprehensible.

L’objectif de notre combat, c’est prévenir la souffrance, et c’est la raison pour laquelle je voudrais féliciter la présidence du Conseil, car je sais, Monsieur Schroeder, que vous avez, vous aussi, accompli ce qui semblait impossible, et c’est pourquoi je trouve toute cette hystérie, dont font notamment preuve les Verts, tout à fait incompréhensible.


In fact, the recommendations made to the government in general and to the Senate in particular seem quite relevant in the current context in Canada.

En effet, les recommandations faites au gouvernement en général, et au Sénat en particulier, m'apparaissent tout à fait pertinentes dans la conjoncture canadienne actuelle.


In your proposals, and quite apart from the many positive aspects that they contain – I am thinking in particular of the areas of control and sanctions, on which everyone seems to agree – there are two points that we see as essential which have not been taken into account.

Dans vos propositions et au-delà de certains aspects positifs qui y sont contenus, je pense spécialement aux questions de contrôles et de sanctions, sur lesquelles tout le monde semble d'accord, deux aspects pour nous pourtant essentiels ne sont pas pris en compte.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particular seem quite' ->

Date index: 2023-11-25
w