Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly since agreement now seems " (Engels → Frans) :

Since committee meetings are public, and since the written media are there throughout the meeting, I did not really see how we could prevent TV reporters and their cameras from being in committee rooms, particularly since they often seem to be there.

Je croyais que, les réunions de comité étant publiques, on autorisait la présence des médias écrits et je ne voyais pas en quoi on aurait pu empêcher—d'autant plus que c'est arrivé à maintes reprises—la présence des médias télévisés et de leurs caméras aux séances des comités.


Isn't there any way to give them a little breathing space, particularly since we now have an impressive surplus in the fund?

N'y aurait-il pas moyen de leur donner un peu d'oxygène, d'autant plus qu'on a un surplus impressionnant à la caisse actuellement?


Although I was not here personally in previous parliaments, from what we saw during question period and in general, the government’s answers on this subject were absolutely shameful, particularly since we now know that they were guilty that whole time.

Même si je n'étais pas présente personnellement lors des législatures précédentes, d'après ce qu'on voyait au cours des périodes des questions et de manière générale, les réponses du gouvernement à ce sujet étaient absolument odieuses, d'autant plus qu'on sait maintenant qu'ils étaient coupables tout ce temps-là.


Since it now seems possible to present a notice of motion without it being written down, I will present this one:

Comme il semble possible maintenant de présenter un avis de motion sans qu'il soit écrit, je vais présenter celui-ci:


Even if the increase in the financial debt assumed by France Télécom since 1996 and the amounts in question now seem to rule out the risk of bankruptcy of the undertaking referred to by the French Republic if the arrangements provided for by the 1990 Law had continued, the aid measure seems to be necessary in the future to allow France Télécom to be able to compete on the markets concerned on the basis of merit, without being handi ...[+++]

Même si l’accroissement de la dette financière assumée par France Télécom depuis 1996 et les montants en cause à ce jour semblent écarter le risque de faillite de l’entreprise évoqué par la République française si le régime prévu par la loi de 1990 s’était poursuivi, la mesure d’aide apparaît comme nécessaire à l’avenir pour permettre que France Télécom puisse livrer sur les marchés concernés une concurrence fondée sur les mérites, sans être handicapée par le poids de charges sociales héritées du passé que n’ont pas à supporter ses concurrents.


Annex II to the Agreement on the coordination of social security schemes was last amended by Decision No 1/2006 of the EU-Swiss Joint Committee (2) and should now be updated to take account of the new legal acts of the European Union that have entered into force since then, in particular Regulation (EC) No 883/2004 of the European Parliament and of the Council of 29 April 2004 on the coordi ...[+++]

L’annexe II de l’accord, qui porte sur la coordination des systèmes de sécurité sociale, a été modifiée en dernier lieu par la décision no 1/2006 du Comité mixte UE-Suisse (2) et devrait être mise à jour afin de prendre en considération les nouveaux actes législatifs de l’Union européenne qui sont entrés en vigueur depuis, notamment le règlement (CE) no 883/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 portant sur la coordination des systèmes de sécurité sociale (3) ainsi que les mesures adoptées pour mettre en œuvre ledit règlement.


Calls on the Council, the Commission and Member States to use the human rights clause to make combating all forms of female genital mutilation a priority issue in relations with non-Member States, particularly those States that have preferential relations with the European Union within the framework of the Cotonou Agreement (now under the European Partnership Agreements), and to put pressure on them to adopt the necessary legislative, administrative, judicial and preventive measures to put an end to these practice ...[+++]

invite le Conseil, la Commission et les États membres à recourir à la clause sur les Droits de l'homme afin de faire de la lutte contre toutes les formes de mutilation des organes génitaux féminins une question prioritaire dans leurs relations avec les pays tiers, notamment avec les États qui entretiennent des relations privilégiées avec l'Union dans le cadre de l'accord de Cotonou (qui fait désormais partie des accords de partenariat européen), et à faire pression sur eux pour qu'ils adoptent les mesures de nature législative, administrative et judiciaire ou de prévention qui s'imposent, en vue de mettre un terme à ces pratiques;


The international dimension is indeed crucial, since much spam seems to come from outside the European Union, and in particular from North America [3].

La dimension internationale est en effet cruciale, étant donné qu'un volume considérable de spam semble provenir de l'extérieur de l'Union européenne, et notamment d'Amérique du Nord [3].


(2) Since 1994, with the entry into force of the WTO Agreements, in particular the Agreement on the application of Sanitary and Phytosanirary Measures (SPS Agreement) and the Agreement on Technical Barriers to Trade (TBT Agreement), Codex Alimentarius standards, guidelines and recommendations have acquired increased legal relevance by virtue of the reference made to the Codex Alimentarius in the WTO Agreements and the presumption of conformity which is ...[+++]

(2) Depuis 1994, date d'entrée en vigueur des accords OMC, et notamment l'accord sur l'application des mesures sanitaires et phytosanitaires (accord SPS) et l'accord sur les entraves techniques aux échanges (accord TBT), les normes, les orientations et les recommandations du Code alimentaire ont acquis une pertinence juridique accrue en raison de la référence faite au Code alimentaire dans les accords OMC et de la présomption de conformité qui est conférée aux mesures nationales pertinentes lorsqu'elles se fondent sur les normes, orientations, ou recommandations adoptées par la commission du Code alimentaire.


My colleague John de Boer also welcomes this opportunity, particularly since he now heads the IDRC programs that fund many of the projects relevant to today's testimony.

Mon collègue John de Boer est lui aussi très heureux de cette possibilité qui nous est offerte, d'autant qu'il dirige maintenant les programmes du CRDI qui subventionnent nombre des projets dont nous allons traiter aujourd'hui.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly since agreement now seems' ->

Date index: 2024-11-28
w