Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "particularly thank him because " (Engels → Frans) :

1. An authorising officer by delegation or subdelegation who receives a binding instruction which he considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, in particular because the instruction cannot be carried out with the resources allocated to him, shall, in writing, so inform the authority from which he received the delegation or subdelegation.

1. Lorsqu’un ordonnateur considère qu’une instruction qui s’impose à lui est entachée d’irrégularité ou qu’elle contrevient au principe de bonne gestion financière, notamment parce que son exécution est incompatible avec le niveau des ressources qui lui ont été allouées, il doit l’exposer par écrit à l’autorité de laquelle il a reçu délégation ou subdélégation.


However, where an institution which decides to terminate the contract of a member of the temporary staff refers, in particular, to specific material facts that have led to the decision to dismiss him because of loss of trust, the Court is required to check the veracity of those material facts.

Toutefois, si une institution qui décide la résiliation d’un contrat d’agent temporaire se réfère, en particulier, à des faits matériels précis à l’origine de la décision de licenciement pour perte de confiance, le juge est tenu de vérifier la véracité de ces faits matériels.


1. An authorising officer by delegation or subdelegation who receives a binding instruction which he considers to be irregular or contrary to the principle of sound financial management, in particular because the instruction cannot be carried out with the resources allocated to him, shall, in writing, so inform the authority from which he received the delegation or subdelegation.

1. Lorsqu’un ordonnateur considère qu’une instruction qui s’impose à lui est entachée d’irrégularité ou qu’elle contrevient au principe de bonne gestion financière, notamment parce que son exécution est incompatible avec le niveau des ressources qui lui ont été allouées, il doit l’exposer par écrit à l’autorité de laquelle il a reçu délégation ou subdélégation.


I welcome this proposal from Mr Rothley on behalf of our group, and particularly thank him because he has accepted a number of suggestions that I have made to him in this area and added them to his report.

Au nom de notre groupe, j'approuve cette proposition de M. Rothley et je le remercie tout particulièrement d’avoir accepté un certain nombre de suggestions que je lui ai faites dans ce domaine et de les avoir ajoutées à son rapport.


I welcome this proposal from Mr Rothley on behalf of our group, and particularly thank him because he has accepted a number of suggestions that I have made to him in this area and added them to his report.

Au nom de notre groupe, j'approuve cette proposition de M. Rothley et je le remercie tout particulièrement d’avoir accepté un certain nombre de suggestions que je lui ai faites dans ce domaine et de les avoir ajoutées à son rapport.


I congratulate him because he has produced an excellent report responding to a demand from the Canary Islands – one of the outermost regions of the Union that has some specific tax features, supported on a sound legal basis (Article 299(2) of the Treaty). I thank him because, through his excellent work and his flexibility, he has managed to gather a solid parliamentary majority around him which makes it seem likely that the report will be approved within the next few hours, which will put an end to a long parliamentary journey that be ...[+++]

Je tiens à le féliciter, car il a fourni un excellent rapport, qui répond à une demande des îles Canaries - l’une des régions ultrapériphériques de l’Union bénéficiant de mesures fiscales spécifiques avalisées par une base juridique solide (l’article 299, paragraphe 2, du Traité) -, et je tiens également à le remercier car, grâce à son excellent travail et à sa flexibilité, il a permis de rassembler autour de lui une réelle majorité parlementaire, ce qui laisse présumer l’approbation de ce rapport d’ici quelques heures et mettra un terme à un long périple parlementaire entamé ...[+++]


Mr Poettering specifically stated – and I thank him because authorised voices in his country, like that of Mr Schröder, seemed to agree with Mr Putin, who has still not provided us with a shred of evidence that the Chechens were responsible for the Moscow attacks, a point Mr Lannoye also emphasised – that it can be tempting to use this great anti-terrorist battle to settle a few scores at home, in Tibet for the Chinese, in Chechnya for the Russians, etc.

M. Poettering a dit explicitement - et je l'en remercie, parce que de son pays, des voix autorisées, comme celle de M. Schröder, semblaient donner raison à M. Poutine qui ne nous a toujours pas apporté la moindre preuve que les attentats de Moscou étaient l'œuvre des Tchétchènes, M. Lannoye a également insisté sur ce point - qu'il existe des tentations d'utiliser cette grande bataille antiterroriste pour régler certains problèmes chez soi, au Tibet pour les Chinois, en Tchétchénie pour les Russes, etc.


– (EL) Mr President, I wish to thank the rapporteur for his serious and objective approach to Greece’s candidacy. I wish to thank him because he dealt with us just as strictly as all the Member States which preceded us in forming the single currency.

- (EL) Monsieur le Président, je tiens à remercier le rapporteur pour le sérieux et l’objectivité avec lesquels il a abordé la candidature de la Grèce, et le remercier aussi de l’avoir fait avec la même rigueur que celle observée à l’égard de tous les États membres qui nous ont précédés dans la mise en place de la monnaie unique.


5. Rights of access, rectification, erasure and blocking of data: as provided for in Article 12 of Directive 95/46/EC, the data subject must have a right of access to all data relating to him that are processed and, as appropriate, the right to the rectification, erasure or blocking of data the processing of which does not comply with the principles set out in this Appendix, in particular because the data are incomplete or inaccurate.

5. Droits d'accès, de rectification, d'effacement et d'opposition: comme le prévoit l'article 12 de la directive 95/46/CE, la personne concernée doit avoir le droit d'accéder à toutes les données traitées qui la concernent et, le cas échéant, d'obtenir leur rectification, leur effacement ou leur verrouillage lorsqu'il apparaît que leur traitement ne respecte pas les principes fixés dans le présent appendice, notamment parce que ces données sont incomplètes ou inexactes.


2. Rights of access, rectification, erasure and blocking of data: as provided for in Article 12 of Directive 95/46/EC, the data subject must have a right of access to all data relating to him that are processed and, as appropriate, the right to the rectification, erasure or blocking of data the processing of which does not comply with the principles set out in this Appendix, in particular because the data is incomplete or inaccurate.

2. Droits d'accès, de rectification, d'effacement et d'opposition: comme le prévoit l'article 12 de la directive 95/46/CE, la personne concernée doit avoir le droit d'accéder à toutes les données traitées qui la concernent et, le cas échéant, d'obtenir leur rectification, leur effacement ou leur verrouillage lorsqu'il apparaît que leur traitement ne respecte pas les principes fixés dans le présent appendice parce que les données sont incomplètes ou inexactes.




Anderen hebben gezocht naar : particular     particular because     material facts     dismiss him because     particularly thank him because     treaty i thank     congratulate him because     i thank     use     thank him because     wish to thank     him     out in     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly thank him because' ->

Date index: 2023-11-01
w