Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «particularly the mayors who told » (Anglais → Français) :

The brain drain is of particular concern for developing countries who can least afford to lose the investments which they have made in education and training particularly of those who benefited from tertiary education.

Le problème de la fuite des cerveaux est particulièrement préoccupant dans les pays en développement, qui ne peuvent nullement se permettre de perdre le bénéfice des investissements qu'ils ont réalisés dans les domaines de l'éducation et de la formation, en particulier dans l'enseignement supérieur.


Finally, Member States should seek to ensure availability of status determination procedures and resolution of residence status for children who will not be returned, in particular for those who have resided in the country for a certain period of time.

Enfin, les États membres devraient s’efforcer d’assurer la disponibilité de procédures pour la détermination du statut de réfugié et la fixation du statut de résident des enfants qui seront pas renvoyés dans leur pays d’origine, notamment pour ceux qui résident dans le pays d’accueil depuis un certain temps.


EU Member States will be obliged to ensure that effective, proportionate and dissuasive penalties are in place for those who do not follow the rules, in particular for anyone who makes false statements or submits false information.

Les États membres auront l'obligation de prévoir des sanctions effectives, proportionnées et dissuasives pour les contrevenants, notamment en cas de fausse déclaration ou de fourniture de fausses informations.


After my last visit to Beijing in May 2006, all the dissidents with whom I had contact were arrested, imprisoned and, in some cases, tortured; Hu Jia, for example, who is still in prison and needing medical treatment. In particular Gao Zhisheng, who reportedly has disappeared after three and a half years in prison, under house arrest and under torture, which caused him twice to try and commit suicide.

Après ma dernière visite à Pékin en mai 2006, tous les dissidents avec lesquels j’ai été en contact ont été arrêtés, emprisonnés et, dans certains cas, torturés, comme Hu Jia, qui est toujours en prison et qui a besoin d’un traitement médical, et, en particulier, Gao Zhisheng, qui aurait disparu après trois ans et demi de détention, d’assignation à domicile et de torture, ce qui l’a poussé deux fois à tenter de se suicider.


It is essentially self-perpetuating. The Commission consults NGOs on a subject, the NGOs call for action, they lobby MEPs to give political support for this call, the Commission eventually runs a programme in the subject area and – yes, you’ve guessed it! – the NGOs who told the Commission this programme was needed bid to run the programme itself.

La Commission consulte les ONG sur un sujet, les ONG exigent des actions, elles font pression sur les députés pour qu’ils soutiennent politiquement cet appel, la Commission finit par lancer un programme sur le sujet et, comme vous l’avez deviné, les ONG ayant fait valoir auprès de la Commission la nécessité de ce programme demandent à le gérer elles-mêmes.


aim to achieve a wide set of measures encouraging voluntary return schemes of third-country nationals, in particular for those who do not or no longer fulfil the conditions for entry and stay on its territories and, where necessary, implementing enforced return operations with respect to such persons, in full compliance with humanitarian principles and respect for their dignity.

visant la mise en œuvre d'un large éventail de mesures destinées à encourager les programmes de retour volontaire des ressortissants de pays tiers, notamment pour ceux qui ne remplissent pas ou plus les conditions d'entrée et de séjour sur le territoire de cet État et, le cas échéant, à conduire des opérations de retour forcé à l'égard de ces personnes, dans le plein respect de leur dignité et des principes humanitaires.


1. Believes that European Union policy on development and social cohesion should implement effective reception and integration policies for immigrants, in particular women immigrants, who now represent the majority of those migrating to the EU for an increasing variety of reasons (economic, refugee, asylum, family reunification); welcomes the Commission's initiative to publish guidelines on the "common framework programme for the ...[+++]

1. estime que la politique de l'Union européenne en matière de développement et de cohésion sociale doit mettre en œuvre des mesures efficaces d'accueil et d'intégration des migrants, notamment des femmes, lesquelles représentent désormais la majorité de ceux qui immigrent vers l'Union européenne en obéissant à des motivations toujours plus diverses (immigration économique, réfugiées, asile, regroupement familial); se félicite de l'initiative prise par la Commission de publier des lignes directrices sur le "Programme-cadre pour l'intégration des ressortissants de pays tiers dans l'UE", mais souligne que toute action, quelle qu'elle soit ...[+++]


Even then, there were many who told us that the work we were doing had no prospect of success whatever, that it was pointless, and that what we were doing would get us nowhere.

Même à cette époque, de nombreuses personnes disaient que ce travail était totalement voué à l’échec, qu’il était inutile, qu’il tournait à vide.


We cannot simply limit the issue of intergenerational solidarity to the financial sphere. We must foster a global vision of support for the elderly and for their families, particularly for women who look after elderly people.

Il ne s'agit pas seulement de limiter la question de la solidarité entre les générations au domaine financier, il faut renforcer une vision globale de soutien aux personnes âgées et à leurs structures familiales respectives, surtout les femmes qui assistent les personnes plus âgées.


Maybe you have the same idea of democracy as the revolutionary Pierre-Louis ‘Prieur’ de la Marne, who told the Convention under the Terror, “The people must be made happy, despite their wishes.

Peut-être avez-vous de la démocratie la même conception que le révolutionnaire Prieur de la Marne qui déclarait à la tribune de la Convention sous la Terreur : "il faut faire le bonheur du peuple malgré le peuple, il faut le contraindre à être libre".




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'particularly the mayors who told' ->

Date index: 2021-05-19
w