Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "partly echoing what professor " (Engels → Frans) :

We're talking almost exclusively about the burden on students, but part of what Professor Graham also presented is what the impact of budget cuts has been on the actual infrastructure of the university, the ability to hire and maintain faculty.

On parle presque exclusivement du fardeau qui pèse sur les étudiants, mais dans l'exposé du professeur Graham, il était aussi question de l'incidence des compressions budgétaires sur l'infrastructure elle- même de l'université, sur la capacité d'embaucher et de conserver les professeurs.


Much of what I will say will echo what we have heard from Professor Layzell.

Mes propos feront en grande partie écho à ceux du professeur Layzell.


Immigrant women who suffer from this kind of egregious discrimination become part of what Professor Jeffrey Reitz of the University of Toronto has termed the brain waste in Canada.

Les immigrantes victimes de cette discrimination inique font partie de ce que le professeur Jeffrey Reitz, de l'Université de Toronto, a appelé le gâchis des cerveaux au Canada.


We will have the debate, but I would echo what Mr Cohn-Bendit said and recommend that we agree to wait until the next part-session before adopting a resolution; that will be a fitting response to this sad event.

Nous tiendrons le débat, mais je souhaiterais me rallier aux propos de M. Cohn-Bendit et recommander que nous nous accordions afin d’attendre la prochaine période de session pour adopter une résolution, qui apportera alors une réponse juste à cet événement regrettable.


We will have the debate, but I would echo what Mr Cohn-Bendit said and recommend that we agree to wait until the next part-session before adopting a resolution; that will be a fitting response to this sad event.

Nous tiendrons le débat, mais je souhaiterais me rallier aux propos de M. Cohn-Bendit et recommander que nous nous accordions afin d’attendre la prochaine période de session pour adopter une résolution, qui apportera alors une réponse juste à cet événement regrettable.


Do you not believe that, as Professor Esposito points out, if we want democracy in the Middle East or in any part of the world, we cannot go about it by telling people in other countries what that democracy must consist of, how it must be organised and who must lead it?

Ne vous semble-t-il pas que, comme l’explique le professeur Esposito, si nous voulons qu’il y ait une démocratie au Proche-Orient ou dans n’importe quelle partie du monde, nous ne pouvons pas dicter en quoi doit consister la démocratie, comment elle doit s’articuler et qui doit la diriger?


In that sense, the approach, echoing that foreseen as part of the wider debate in 2002 on the institutional reform of the Union, seeks to address the question of what the Member States wish to achieve together in this field.

L'approche adoptée en ce sens fait écho à celle qui a été retenue pour le débat plus large prévu en 2002 sur la réforme institutionnelle de l'Union ; elle vise à cerner ce que les Etats membres veulent réaliser ensemble dans le domaine de la cohésion.


The Commission was unable to reply orally at the part-session concerned but sent me a brief written answer in which, whilst envisaging the possibility of establishing a regular EU presence in Cuba when Echo activity there comes to an end, it did not specify what form this presence might take.

N’ayant pu répondre oralement au cours de la séance correspondante, la Commission a rédigé une réponse succincte, dans laquelle, tout en ménageant la possibilité d’une "présence régulière" de l’Union à Cuba après la cessation des activités d’ECHO, elle ne précise pas sous quelle forme cette présence pourrait se concrétiser.


In that sense, the approach, echoing that foreseen as part of the wider debate in 2002 on the institutional reform of the Union, seeks to address the question of what the Member States wish to achieve together in this field.

L'approche adoptée en ce sens fait écho à celle qui a été retenue pour le débat plus large prévu en 2002 sur la réforme institutionnelle de l'Union ; elle vise à cerner ce que les Etats membres veulent réaliser ensemble dans le domaine de la cohésion.


In that context, partly echoing what Professor Franks said, the improvement on the resource side will not have a substantial effect until some issues of the imbalance of power are addressed.

Dans ce contexte, et je rejoins en partie ce qu'a dit le professeur Franks, l'amélioration côté ressources n'aura pas une incidence importante tant que certains problèmes d'inégalité du pouvoir n'auront pas été réglés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partly echoing what professor' ->

Date index: 2022-09-10
w