Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «partners in africa has shipped 350 million » (Anglais → Français) :

For example, GSK with its licensed partners in Africa has shipped 350 million doses of HIV medications to Africa. Those are at preferential, low prices.

Par exemple, GSK, et ses partenaires sous licence en Afrique, a envoyé 350 millions de doses de médicaments contre le VIH en Afrique, à bas prix, à prix préférentiel.


Reducing the number of crossings and saving lives by enhancing ongoing support, including through EUNAVFOR Operation Sophia, to the Libyan Coast Guard and Navy, including through expanding the training activities through an immediate €1 million addition to the Seahorse programme and a grant of €2.2 million under the Regional Development and Protection Programme in North Africa and establishing a Maritime Rescue Coordination Centre; Stepping up the fight against smugglers and traffickers by ensuring an operational 'Seahorse Mediterran ...[+++]

réduire le nombre de traversées et sauver des vies, en renforçant le soutien actuellement apporté, y compris au moyen d'EUNAVFOR opération Sophia, à la marine et aux garde-côtes libyens, notamment en développant les activités de formation par l'octroi immédiat d'un montant supplémentaire de 1 million d'EUR au programme Seahorse et une aide de 2,2 millions d'EUR au titre du programme régional de développement et de protection en Afrique du Nord, et en créant un centre de coordination des opérations de sauvetage en mer; intensifier la lutte contre les passeurs et les trafiquants, en veillant à ce que le réseau méditerranéen Seahorse soit ...[+++]


They will also build upon, and complement, two previous packages of actions worth a total of €370 million for the Horn of Africa region, with €253 million and €117 million adopted in December 2015 and April 2016 respectively, as an ongoing response to the commitments made by the EU and African partners at the Valletta summit on migration in November 2015.

Elles renforcent et complètent deux programmes précédents d'actions représentant au total 370 millions € en faveur de la région de la Corne de l'Afrique, 253 millions € et 117 millions € adoptés respectivement en décembre 2015 et avril 2016, afin d'honorer les engagements pris par l'UE et ses partenaires africains lors du sommet de La Valette sur la migration tenu en novembre 2015.


Actions with other partner countries has continued and will be further intensified in the coming months; The EU has stepped up its support through its missions under the Common Security and Defence Policy (CSDP), through its technical assistance and its financial tools, in particular the EU Trust Fund for Africa; A total of 24 projects funded by the Trust Fund for Africa, for over €425 million, will ...[+++]

Le travail avec d'autres pays partenaires se poursuit et s'intensifiera dans les prochains mois; l'Union a renforcé son soutien, qu'elle dispense sous différentes formes: missions dans le cadre de la politique de sécurité et de défense commune (PSDC),assistance technique et instruments financiers, en particulier le Fonds fiduciaire de l'UE pour l'Afrique; au total, 24 projets financés par le Fonds fiduciaire pour l'Afrique, pour un montant de plus de 425 millions d'euros, auront été lancés dans les ...[+++]


Today, Commissioner for International Cooperation and Development Neven Mimica, signed the Central Africa Regional Indicative Programme (RIP) of the 11th European Development Fund (EDF) for an amount of €350 million for the period 2014-2020.

Le commissaire chargé de la coopération internationale et du développement, M. Neven Mimica, a signé aujourd’hui le programme indicatif régional (PIR) pour l’Afrique centrale au titre du 11 Fonds européen de développement (FED). Ce programme s’élève à 350 millions d’euros et porte sur la période 2014-2020.


On 15 December 2016, the European Union, through the Emergency Trust Fund for Africa (EUTF), and with contributions from Germany (€48 million) and Italy (€22 million), launched a joint initiative with the International Organization for Migration to support the efforts of partner countries in Africa.

Le 15 décembre 2016, l'Union européenne, par l'intermédiaire du Fonds fiduciaire d'urgence pour l'Afrique, et avec les contributions de l'Allemagne (48 millions d'euros) et de l'Italie (22 millions d'euros), a lancé une initiative conjointe avec l'Organisation internationale pour les migrations afin de soutenir les efforts des pays partenaires en Afrique.


Since 1989, approximately $100 million has been provided by Environment Canada, leveraging over $350 million from other sources and supporting more than 900 partnered projects.

Depuis 1989, environ 100 millions de dollars ont été fournis par Environnement Canada, ce qui a suscité un investissement de plus de 350 millions de dollars d'autres sources et permis d'appuyer plus de 900 projets menés en partenariat.


Senegal is a long term partner for the EU in West Africa and is one of the beneficiary countries of the €6.4 billion allocated to 16 states in the region of West Africa between 2014-2020, mobilised as part of the 11 European Development Fund (EDF) and designed to support investments that generate growth and job creation for the 300 million citizens of West Africa.

Le Sénégal est un partenaire de longue date de l'UE en Afrique de l'Ouest et compte parmi les bénéficiaires des 6,4 milliards d'euros qui seront mobilisés en faveur de 16 États de la région au titre du 11 Fonds européen de développement, sur la période 2014-2020, pour soutenir des investissements qui génèrent de la croissance et créent de l'emploi pour les 300 millions de citoyens d'Afrique de l'Ouest.


This programme of the Midi-Pyrénées Region is being partly financed by the European Investment Bank with a EUR 350 million credit line made available to two partner banks: Crédit Agricole and the BPCE Group (Banque Populaire et Caisse d’Epargne de Midi-Pyrénées).

Cette opération de la Région Midi-Pyrénées est financée conjointement par la Banque européenne d’investissement avec l’octroi d’une ligne de crédit de 350 millions d’euros mise à la disposition de deux partenaires bancaires : le Crédit Agricole d’une part, et la Banque Populaire et Caisse d’Epargne de Midi-Pyrénées (Groupe BPCE) d’autre part.


Together, the Community and EFTA constitute the world's largest free-trade area, with over 300 million inhabitants, or rather 350 million inhabitants after Spain has joined the Community; as trade partners they are vital to one another: 23% of the Community's exports go to the EFTA countries, and 50% of EFTA's exports go to the Community.

Ensemble ils constituent la plus grande zone de libre-echange du monde avec plus de 300 millions d'habitants qui deviendront 350 millions apres l'adhesion de l'Espagne; ce sont des partenaires commerciaux essentiels l'un pour l'autre : 23% des exportations CEE vont vers l'AELE, 50% des exportations AELE vont vers la Communaute.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'partners in africa has shipped 350 million' ->

Date index: 2023-10-25
w