It will therefore be evident that our vote today on a communication dealing with Community and national provisions on breast implants is
a matter of twofold satisfaction to me; firstly, because it gives recognition to the action taken by the Committee on Petitions, which was the true initiator of this communication, and then because Mrs Stihler's excellent work takes up and gives added weight to almost all the proposals made in the June 2001 resolution, especially as regards advertising, the information requ
ired to be given to patients, the guarantee of t ...[+++]he implants' high quality, research, the responsibilities placed not only on manufacturers, but also on surgeons and clinics, as well as the invitation extended to the Member States to maintain national registers and to make provision for a consent form.Qu'aujourd'hui nous votions sur une communication relative aux dispositions communautaires et nationales applicables aux implants mammaires m'apporte év
idemment une double satisfaction. D'abord, parce que c'est une reconnaissance de l'action de la commission des pétitions, qui a été la réelle initiatrice de cette communication. Ensuite, parce que l'excellent travail de Mme Stihler reprend, en les renforçant, presque toutes les suggestions faites dans la résolution de juin 2001, notamment en ce qui concerne la publicité, l'information qui do
it être fournie aux patients, la garan ...[+++]tie de grande qualité des implants, la recherche, la responsabilité qui incombe autant aux fabricants qu'aux chirurgiens et aux cliniques, ainsi que l'invitation faite aux États membres de tenir des registres nationaux et de prévoir un formulaire de consentement.