In terms of the honourable senator's other question, my understanding is that the border patrols have been asked to examine people sometimes on the basis of their occupation, their past activities, and other such issues, but I know of no information that would lead me to believe that people are being stopped at the border because of their colour or racial ethnicity or, indeed, their religion.
Pour ce qui est de l'autre question de l'honorable sénateur, on me dit que les patrouilles frontalières ont reçu l'ordre d'interroger les gens en fonction parfois de leurs métiers, de leurs activités passées ou autres, mais je ne possède aucune autre information qui me permettrait de croire que des gens sont arrêtés à la frontière à cause de leur couleur, de leur race ou même de leur religion.