Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "people cross here regularly because " (Engels → Frans) :

If people are not going to use the tool regularly, it will likely be used less and less regularly because municipalities will not build up the expertise to manage this kind of debt issue.

Si les gens ne se servent pas de l'outil régulièrement, il est probable qu'ils s'en serviront de moins en moins. C'est que les municipalités ne finiront pas par se donner l'expertise nécessaire pour gérer ce genre de titre d'emprunt.


There are those people in the different countries of the Union who are now taking advantage of the crisis and of people’s anxiety in order to put all the blame on Europe. Everywhere you hear people saying, ‘it is because of Europe that things are not working, it is because of the euro, and here is the solution, we must get out of Europe, we must put an end to the euro’.

Ceux qui, aujourd’hui, profitent dans les différents pays de l’Union, de la crise et de l’anxiété des citoyens pour tout mettre sur le dos de l’Europe, on entend partout «c’est à cause de l’Europe si ça ne fonctionne pas, c’est même à cause de l’euro, et d’ailleurs j’ai la solution, il faut quitter l’Europe, il faut mettre fin à l’euro..».


“We are here today because tens of millions of people will need emergency assistance in order to survive in 2011.

«Nous sommes réunis aujourd’hui parce que des dizaines de millions de personnes auront besoin d’une aide d’urgence pour survivre en 2011.


I will not do so, however, without saying with great feeling that I am not unmoved by the fact that the person who chaired this debate enjoyed the right of asylum because of the generosity and hospitality of the governments and people of France, Austria and Belgium, to whom I would like to pay a tribute of thanks here today, because there is no time limitation on gratitude, even though this happened more than 40 years ago.

Mais avant, je dirais, non sans émotion, que je ne suis pas resté insensible à ce débat, car la personne qui l’a présidé a obtenu le droit d’asile grâce à la générosité et au sens de l’hospitalité des gouvernements et des peuples de France, d’Autriche et de Belgique. Aujourd’hui, je tiens à leur rendre hommage, parce qu’il n’est jamais trop tard pour faire part de sa gratitude, même si cet événement de ma vie s’est passé il y a plus de 40 ans.


We must be aware, even though it does not bother me personally, that there are people who are bothered by the cross or crucifix because the cross or crucifix reminds them of the Inquisition.

Nous devons être conscients, même si cela ne me dérange pas personnellement, que certains sont gênés par la croix ou le crucifix, car ils leur rappellent l’inquisition.


To answer your second question about incidents where weapons would be required, I repeat that I'm not necessarily in favour of weapons, but I can tell you that there are locations where people work alone on the night shift at border crossings around Cornwall, for example. There is a big bridge there and some aboriginal reserves, and people cross here regularly because the laws on alcohol are different.

En réponse à votre deuxième question sur les incidents où il serait nécessaire d'avoir des armes, je vous répète que je ne suis pas nécessairement en faveur des armes, mais je peux vous dire qu'il y a des endroits où il y a des gens qui travaillent seuls sur un quart de nuit dans des postes frontaliers dans le bout de Cornwall, par exemple, où il y a le grand pont, où il y a des réserves autochtones, etc. et où les gens traversent régulièrement parce que les lois sur l'alcool sont différentes.


The ideas I believe we have been working on in recent times are the following: firstly, Europe can be – in fact it is, has been and can continue to be in the future – a reception country, because people can without doubt earn a good living here and because furthermore – let us not deceive ourselves – there is a great amount of activity by many people which contributes to the economic growth of our countries.

Les idées sur lesquelles je crois que nous travaillons ces derniers temps sont les suivantes : premièrement, l'Europe peut être - elle l'est de fait, l'a été et peut continuer à l'être à l'avenir - une terre d'accueil parce qu'il existe des gens qui peuvent certainement gagner leur vie ici dignement et parce que, en outre, - ne nous y trompons pas - beaucoup de gens contribuent à la croissance économique de nos pays.


– Mr President, I am pleased to see so many members of the public here today because, as everyone up there can see, there are very few people down here at this time of night.

- (EN) Monsieur le Président, je me réjouis de voir un public aussi nombreux aujourd'hui car, comme tout ceux qui sont là haut pourront le voir, nous ne sommes pas nombreux ici à cette heure de la nuit.


My hon. colleague did the same thing today, apparently not for the first time but once more without great success. The member for Gander-Grand Falls himself denounces regularly, because he goes to Taxation, outrageous things that occur in taxation, among other things people who do not pay their income tax, which can be huge amounts.

Il y a même le député de Gander-Grand Falls qui, régulièrement, parce qu'il se rend à l'impôt, dénonce les énormités qui se passent au point de vue de l'impôt, de gens qui ne paient pas effectivement des sommes dues à l'impôt, et des sommes énormes.


Mr. Richard Marceau: I hope my colleague from Beauce will continue to listen carefully to what I have to say because even people from his own riding call me regularly because they are dissatisfied with their member.

M. Richard Marceau: J'espère que mon collègue de Beauce va continuer à m'écouter attentivement, parce que même les gens de sa circonscription m'appellent régulièrement, parce qu'ils sont insatisfaits de leur député.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'people cross here regularly because' ->

Date index: 2024-10-05
w