Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps i could ask senator " (Engels → Frans) :

Perhaps I could ask a direct question through the chair to the Commissioner.

Peut-être pourrais-je poser une question directe à M. le commissaire par l’intermédiaire de M la présidente.


Perhaps you could ask the relevant parliamentary committee to look into this, to look at the Rules of Procedure and perhaps draw an analogy with Question Time – when a Member does not turn up for Question Time, he or she loses the right to table another question for a certain period.

Peut-être pourriez-vous demander à la commission parlementaire concernée d’examiner cette question, de consulter les règles de procédure, voire d’établir une analogie avec l’heure des questions - lorsqu’un député ne prend pas la parole à l’heure des questions, il perd pour une certaine période son droit de déposer une nouvelle question.


Perhaps you could ask the relevant parliamentary committee to look into this, to look at the Rules of Procedure and perhaps draw an analogy with Question Time – when a Member does not turn up for Question Time, he or she loses the right to table another question for a certain period.

Peut-être pourriez-vous demander à la commission parlementaire concernée d’examiner cette question, de consulter les règles de procédure, voire d’établir une analogie avec l’heure des questions - lorsqu’un député ne prend pas la parole à l’heure des questions, il perd pour une certaine période son droit de déposer une nouvelle question.


Senator Grafstein: Perhaps I could ask Senator Prud'homme

Le sénateur Grafstein: Je pourrais peut-être demander au sénateur Prud'homme.


Senator Kinsella: Honourable senators, perhaps we could ask Senator Beaudoin and others with acute legal minds to focus for a moment on that point, the point being that, in committee, if I understand the notes I have received, the principle of an inspector being able to go into somebody's place, in our free society, is a serious invasion of the right of privacy and the right of the person to control his or her environment.

Le sénateur Kinsella: Honorables sénateurs, peut-être pourrions-nous demander au sénateur Beaudoin et à d'autres sénateurs ayant un sens juridique aiguisé de se concentrer sur la question qui, si j'ai bien compris les notes que j'ai reçues, consiste à dire que, dans notre société libre, l'entrée d'un inspecteur sur la propriété d'un citoyen constitue une infraction grave au droit à la vie privée et au droit du citoyen de contrôler son propre environnement.


Perhaps I could ask her to do that in advance of future budgets.

Je demanderais à la commissaire de le faire pour les prochains budgets.


Perhaps I could ask her to do that in advance of future budgets.

Je demanderais à la commissaire de le faire pour les prochains budgets.


Harbouring of War Criminals-Possibility of Legislation to Assist International Tribunals Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, perhaps I could ask Senator Graham another test question.

L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, je pourrais peut-être poser une autre question au sénateur Graham.


Notice of Motion to Authorize Committee To Meet During Sitting of the Senate—Request for Explanation Hon. Noël A. Kinsella (Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, perhaps I could ask a question of the Chair of the Standing Senate Committee on Legal and Constitutional Affairs, who has also presented a notice of motion for her committee to sit while the Senate is sitting.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint de l'opposition): Honorables sénateurs, je pourrais peut-être poser une question à la présidente du Comité sénatorial permanent des affaires juridiques et constitutionnelles, qui nous a également présenté un avis de motion tendant à autoriser son comité à siéger en même temps que le Sénat.


Hon. Anne C. Cools: Honourable senators, perhaps I could ask a question or two, which I shall compress into one, of the mover of the motion, Senator Maheu.

L'honorable Anne C. Cools: Honorables sénateurs, je pourrais peut-être poser quelques questions, que je comprimerai en une seule, à l'auteur de la motion, le sénateur Maheu.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps i could ask senator' ->

Date index: 2022-11-03
w