Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps premature today because we have spent $230 " (Engels → Frans) :

I think what is a key element here is that the motion is perhaps premature today because we have spent $230 million on this program.

Un élément clé, ici, c'est que la motion est peut-être prématurée aujourd'hui, car nous avons consacré 230 millions de dollars à ce programme.


Perhaps some day we will be here having a discussion along those lines, but that is not the discussion we need to have today because that is not the current problem.

Un jour, nous serons peut-être ici à discuter de ce sujet, mais ce n'est pas la discussion que nous devons tenir aujourd'hui, parce que ce n'est pas le problème actuel.


Fine sentiments, Mr. Chair, and those are the ones that have actually motivated the Liberal Party to ensure that it is all Canadians who support this monument, and that the monument is a reflection, on its merits, of the values of Canadians today, perhaps in part because we regret that these values weren't as prevalent 65 years ago or earlier.

Ce sont de nobles sentiments, monsieur le président, et ce sont ceux qui ont motivé le Parti libéral à s'assurer que tous les Canadiens appuient la construction de ce monument, afin qu'il reflète les valeurs actuelles des Canadiens, peut-être en partie parce que nous déplorons que ces valeurs n'aient pas été aussi répandues il y a 65 ans ou moins.


My leader and I have spent the last number of months sitting down with groups representing small business, farmers, fishermen and people who are frustrated by the barriers that stand in their way today because we have an unresponsive federal government that will not do anything about these things.

Mon chef et moi avons passé les derniers mois à discuter avec des groupes représentant les petites entreprises, les agriculteurs, les pêcheurs et d'autres gens frustrés par les barrières qui se dressent devant eux aujourd'hui parce que nous avons un gouvernement fédéral insensible qui ne fait rien pour régler ces problèmes.


I think that we also need to drop the hypocrisy slightly which has affected us because, given the money spent on organising a conference like this, where the outcome is usually only a long series of promises, perhaps we need to use this expenditure in practical terms to calculate, as the speakers before me have said, exactly how many children need not have died today of hunger ...[+++]

Je pense que nous devons également faire preuve de moins d’hypocrisie car, vu l’argent dépensé pour organiser une conférence de cette ampleur dont le résultat n’est habituellement qu’une longue liste de promesses, peut-être devrions-nous nous référer à ces dépenses en termes pratiques pour calculer exactement, comme les précédents orateurs l’ont déclaré, combien d’enfants ne seraient pas morts de faim aujourd’hui si ces fonds n’avaient pas été dépensés en somptuosités.


Mr. Marc Grégoire: We have looked at this in the safety analysis, and we think it is feasible to maintain the same level of safety going down to a ratio of one in 50, but it would be premature to say that we will do that today, because we're just embarking on the consultation process.

M. Marc Grégoire: Nous avons analysé la question de la sécurité, et nous pensons qu'il est possible de maintenir le même niveau de sécurité si le ratio est de un pour 50, mais il serait prématuré de dire que c'est ce que nous allons prévoir aujourd'hui, parce que nous entamons à peine le processus de consultation.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps premature today because we have spent $230' ->

Date index: 2021-10-07
w