Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "perhaps they took " (Engels → Frans) :

Perhaps they took for granted that parents who send their children to private colleges and universities are parents who can afford it.

Peut-être que les gouvernements partent du principe que les parents envoyant leurs enfants dans les collèges et les universités privés ont les moyens de le faire.


In terms of changes in American policy since President Bush took office, I think the most visible result that we've seen in the short run has been a recognition on the part of the administration that they needed to, in a sense, look at the context of Colombia in much more regional terms than perhaps they had under the Clinton administration.

Pour ce qui est de changements survenus dans la politique américaine depuis l'accession du président Bush au pouvoir, je crois que le résultat le plus tangible que nous avons constaté en si peu de temps a été la reconnaissance par l'administration qu'il lui faut, en un certain sens, examiner le contexte de la Colombie en termes beaucoup plus régionaux que ne le faisait l'administration Clinton.


Perhaps they took another view of it and were even smart enough not to, on the grounds that the liberalisation that underlies your thinking, the liberalisation that you want to push through, has self-evidently not made them rich.

Peut-être ont-ils vu les choses autrement et ont-ils même été intelligents de ne pas poursuivre, parce que la libéralisation qui sous-tend vos pensées - cette libéralisation que vous voulez imposer - ne les a, de toute évidence, pas enrichis.


Perhaps they did not enjoy the great media attention prompted by 10 000 US marines arriving on the island, but everything took place very quickly and effectively in my opinion, and I have plenty of experience.

Peut-être n’ont ils pas bénéficié de la couverture médiatique provoquée par l’arrivée de 10 000 marines américains sur l’île, mais j’estime – et j’ai une grande expérience en la matière – que tout s’est déroulé très rapidement et de manière très efficace.


If we took away some members' salaries for a few weeks or a few months, perhaps they might realize that putting food on the table is a real challenge for some people.

Si on retirait leur salaire à quelques députés pendant quelques semaines ou quelques mois, peut-être s'apercevraient-ils que, pour certains, mettre du pain et du beurre sur la table de leur famille est un réel défi.


Yesterday, the security guard who came took these diagrams, which I consider threatening to me – I would point out that I am the vice-chairman of the EU-Cyprus Joint Parliamentary Committee and perhaps that is the connection – and I wonder: are we safe inside this Parliament or can anyone come in and make any threats they want and, more to the point, without having any connection with the Member States of the European Union?

Hier, le garde de sécurité qui est arrivé a pris ce dessin, que je considère comme une menace pour moi - je tiens à souligner que je suis vice-président de la commission parlementaire mixte UE-Chypre et qu’il y a peut-être un lien - et je me demande: sommes-nous en sécurité au sein de ce Parlement ou quiconque peut-il entrer et proférer des menaces à sa guise, qui plus est, et c’est déterminant, sans avoir aucun lien avec les États membres de l’Union européenne?


Perhaps it is time that we took ourselves more seriously, for example, the proposals from Orio Giarini and Patrick Liedtke, and their Report to the Club of Rome, entitled "The employment dilemma: the future of employment" –where they advocate the division of the working day, or the proposals of Peter Hall that focus taxation on business consumption and remove the burdens from the cost of labour factor.

Il est peut-être temps de prendre plus au sérieux, par exemple, les propositions d'Orio Giarini et de Patrick Liedtke, reprises dans leur rapport au Club de Rome, intitulé "Le plein emploi?


In this particular case, perhaps General De Chastelain took all of those skills to the position that perhaps they would not find with someone else.

Dans ce cas-ci, le général De Chastelain possédait peut-être toutes les qualités voulues pour remplir ce rôle, qualités que d'autres ne possédaient pas.


One of the most intriguing and perhaps encouraging aspects of what was a very damaging affair was the way that The New York Times approached that in the responsibility that they took in exposing their own dirty laundry to the public; and the kind of analysis of their own flaws that most newspapers could not undertake — just do not have the editorial resources to do.

L'un des aspects les plus intrigants et peut-être les plus encourageants de cette affaire très regrettable est la manière dont le New York Times a assumé ses responsabilités en lavant son linge sale en public, et le sérieux avec lequel il a analysé ses propres carences, ce que la plupart des autres journaux n'auraient pas pu faire — tout simplement parce qu'ils n'en ont pas les moyens éditoriaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perhaps they took' ->

Date index: 2021-08-28
w