Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «period not because he deserved » (Anglais → Français) :

Right Hon. Jean Chrétien (Prime Minister, Lib.): Mr. Speaker, the Minister of Finance will stand up in the House next Tuesday and will prove again that he is an excellent Minister of Finance who works diligently for the interests of all Canadians, that he is very honest and that he is a man whom we shall all respect because he deserves it.

Le très hon. Jean Chrétien (premier ministre, Lib.): Monsieur le Président, le ministre des Finances prendra la parole à la Chambre mardi prochain et il prouvera encore une fois qu'il s'acquitte fort bien de ses fonctions, qu'il travaille avec diligence dans l'intérêt de tous les Canadiens, qu'il est un homme très honnête et qu'il mérite le respect de tous.


Such international recognition should have prompted the Council to examine the reasons which led him to leave ministerial office, rather than presume that he had links with the Syrian regime because he held ministerial office for a brief period.

Une telle reconnaissance internationale aurait dû amener le Conseil à s’interroger sur les raisons qui ont poussé M. Alchaar à démissionner de sa fonction de ministre, plutôt que de présumer de liens avec le régime syrien du fait de l’exercice de cette fonction pendant une courte durée .


I should also like to say to Mr Tajani that I congratulate him on having accepted such a difficult mandate and portfolio as transport during this term of office, and that, because patience and length of time are what make a person competent here, he deserves to have this portfolio reassigned to him under the Commission’s next mandate.

Je voudrais aussi dire à Antonio Tajani que je le félicite d’avoir accepté, en cours de législature, un mandat et un portefeuille aussi difficiles que les transports, et qu’il mériterait, parce qu’ici patience et longueur de temps font compétence, de retrouver ce portefeuille dans le cadre du prochain mandat de la Commission.


When general deterrence is factored in the determination of the sentence, the offender is punished more severely, not because he or she deserves it, but because the court decides to send a message to others who may be inclined to engage in similar criminal activity.

Quand la dissuasion générale est prise en compte dans la détermination de la peine, le délinquant est puni plus sévèrement, non seulement parce qu’il le mérite, mais également parce que le tribunal décide de transmettre un message à quiconque pourrait être tenté de se livrer à des activités criminelles similaires.


As far as Chechnya is concerned, I find it incomprehensible that Russia can now be considered a political partner like any other, when this is a country that not only murdered a moderate Chechen politician, but also acted in a barbaric manner by refusing to give up his body, and said that he had been buried in an unmarked grave because he deserved nothing better.

En ce qui concerne la Tchétchénie, je trouve incompréhensible que la Russie puisse être maintenant considérée comme un partenaire politique comme les autres alors que ce pays a non seulement assassiné un politicien tchétchène modéré, mais aussi agi de manière barbare en refusant de remettre sa dépouille et en déclarant qu’il avait été inhumé dans une tombe non identifiée parce qu’il ne méritait rien de plus.


As far as Chechnya is concerned, I find it incomprehensible that Russia can now be considered a political partner like any other, when this is a country that not only murdered a moderate Chechen politician, but also acted in a barbaric manner by refusing to give up his body, and said that he had been buried in an unmarked grave because he deserved nothing better.

En ce qui concerne la Tchétchénie, je trouve incompréhensible que la Russie puisse être maintenant considérée comme un partenaire politique comme les autres alors que ce pays a non seulement assassiné un politicien tchétchène modéré, mais aussi agi de manière barbare en refusant de remettre sa dépouille et en déclarant qu’il avait été inhumé dans une tombe non identifiée parce qu’il ne méritait rien de plus.


I wonder if any thought has been given to that (2250) Hon. Art Eggleton: Mr. Chairman, I am glad the hon. member has mentioned the quality of life report again, because he deserves a great deal of credit for how this has all turned out, for the production of that report and for the many measures that have been put into effect.

Je me demande si on a creusé davantage la question (2250) L'hon. Art Eggleton: Monsieur le président, je suis heureux que le député ait mentionné de nouveau le rapport sur la qualité de vie, car c'est à lui que revient en grande partie le mérite des résultats de l'étude, de la production du rapport et des nombreuses mesures qui ont été mises en oeuvre.


– (ES) Mr President, I should like to congratulate Mr Martin on his own-initiative report, and on the quality of his work. He deserves special congratulations because he has succeeded in achieving unanimity within the Committee on Fisheries, and because of the standard of the hearing he so skilfully arranged.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour son rapport d'initiative, pour la qualité de son travail, car il a su obtenir l'unanimité au sein de la commission de la pêche, ainsi que pour la qualité de l'audition qu'il a si brillamment organisée.


– (ES) Mr President, I should like to congratulate Mr Martin on his own-initiative report, and on the quality of his work. He deserves special congratulations because he has succeeded in achieving unanimity within the Committee on Fisheries, and because of the standard of the hearing he so skilfully arranged.

- (ES) Monsieur le Président, je voudrais féliciter M. Martin pour son rapport d'initiative, pour la qualité de son travail, car il a su obtenir l'unanimité au sein de la commission de la pêche, ainsi que pour la qualité de l'audition qu'il a si brillamment organisée.


The following spring the killer had three years knocked off his parole ineligibility period not because he deserved it but because the new law was made retroactive if to the benefit of the offender.

Le printemps suivant, le meurtrier a bénéficié d'une réduction de trois ans de sa période d'inadmissibilité à la libération conditionnelle, non pas parce qu'il le méritait, mais parce que la nouvelle loi s'appliquait de façon rétroactive.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'period not because he deserved' ->

Date index: 2021-08-31
w