Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perpetrated by anti-government armed groups » (Anglais → Français) :

B. whereas the massacre of the Syrian regime against its population, which has driven the country to the brink of civil war, continues; whereas the report of the UN Independent International Commission of Inquiry on Syria of 15 August 2012 concluded that government forces and Shabbiha fighters had committed crimes against humanity as well as war crimes and gross violations of international human rights and humanitarian law, and that these actions had followed state policy with the involvement at the highest levels of the armed and security forces and the government; whereas the UN Commission also reported that war crimes had been perpetrated by anti-government armed groups, even if ...[+++]

B. considérant que les massacres perpétrés par le régime Syrien à l'encontre de sa population ayant conduit le pays au bord de la guerre civile se poursuivent; que le rapport de la commission d'enquête internationale indépendante des Nations unies sur la Syrie du 15 août 2012 a conclu que les forces du gouvernement et les milices shabihas avaient commis des crimes contre l'humanité, des crimes de guerre et de graves violations du droit international en matière de droits de l'homme et du droit international humanitaire, et que ces actions étaient le fruit d'une politique d'État impliquant les plus hauts responsables des forces armées, de ...[+++]


However, these hard-won gains could be seriously compromised as the Government of Afghanistan and its international partners pursue reconciliation with various anti-government armed groups, including the Taliban.

Cependant, ces gains durement obtenus pourraient être gravement compromis au moment où le gouvernement afghan et ses partenaires internationaux tentent une réconciliation avec divers groupes armés anti-gouvernement, y compris les talibans.


B. whereas seven civilians were abducted in October 2015 and executed between 6 and 8 November in the Arghandab district, and armed clashes have been reported there between two rival groups of anti-government elements;

B. considérant que sept civils ont été enlevés en octobre 2015 et exécutés entre le 6 et le 8 novembre dans le district d'Arghandab, et que des affrontements armés entre deux groupes rivaux composés d'éléments antigouvernementaux ont été signalés;


Or they might be by some extreme, right-wing, white supremacist, anti-government group in the States that is capitalizing on the fear created by the September 11 attacks.

Ou encore celui d'un mouvement d'extrême droite militant pour la suprématie blanche aux États-Unis qui voudrait profiter du sentiment de peur créé par les attaques du 11 septembre.


6. Calls on the state authorities to disarm immediately and disband the uncontrolled pro-government armed groups and to end the freedom from prosecution they currently enjoy, and calls for the recent protest-related deaths to be investigated so that the perpetrators can be brought to justice;

6. demande aux autorités gouvernementales le désarmement immédiat et la dissolution des groupes armés incontrôlés de caractère pro-gouvernemental, ainsi que la fin de leur impunité et exige la clarification concernant les décès afin que les auteurs répondent de leurs actes devant la justice;


The emergency aid is assisting the World Food Programme (WFP) to deliver food aid to vulnerable families from Panjwai and Zherai Districts that were displaced from their homes during the NATO-led Operation Medusa against anti-government groups.

L'aide d'urgence annoncée appuie le Programme alimentaire mondial (PAM) dans ses efforts pour distribuer des vivres aux familles à risque des districts de Panjwai et de Zherai. Ces dernières avaient dû quitter leur foyer lors de l'opération Méduse, dirigée par les forces de l'OTAN en vue de combattre des groupes de rebelles.


The Paris Commitments to Protect Children from Unlawful Recruitment or Use by Armed Forces or Armed Groups, with which Canada, along with 57 other states, agreed in February 2007 — during this government's time frame — while Omar Khadr continued to be detained at Guantanamo Bay, considers any child under the age of 18 who is or has been unlawfully recruited and used by armed forces or armed groups as a victim of violations of inter ...[+++]

Les Engagements de Paris en vue de protéger les enfants contre une utilisation ou un recrutement illégaux par des groupes ou des forces armés, que le Canada et 57 autres États ont convenu de ratifier en février 2007 — soit pendant le mandat du gouvernement actuel — alors qu'Omar Khadr restait emprisonné à Guantanamo Bay, considèrent que tout enfant âgé de moins de 18 ans qui est ou a été illégalement recruté ou utilisé par des groupes ou des forces armés et qui est accusé de crimes ...[+++]


137. Is concerned that thousands of children continue to be used as "armed pawns" in more than 20 countries across the globe; points out that, according to the 2004 Global Report on Child Soldiers, child soldiers were used in armed conflict by the governments and armed rebel groups in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, Mynamar, Rwanda, Sudan and Uganda and by rebel forces in Sri Lanka; strongly urges all government armed forces and other armed groups ...[+++]

137. s'inquiète du fait que des milliers d'enfants soldats continuent d'être utilisés comme des "pions en armes" dans plus de vingt pays du monde entier; souligne que, d'après le rapport mondial 2004 sur les enfants soldats, ces derniers sont utilisés dans les conflits armés par les gouvernements et les groupes rebelles armés au Burundi, en République démocratique du Congo, en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Liberia, en Birmanie, au Rwanda, au Soudan et en Ouganda et par les forces rebelles au Sri Lanka; exhorte fermement toutes les fo ...[+++]


134. Is concerned that thousands of children continue to be used as “armed pawns” in more than 20 countries across the globe; points out that, according to the 2004 Global Report on Child Soldiers, child soldiers were used in armed conflict by the governments and armed rebel groups in Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire, Guinea, Liberia, Mynamar, Rwanda, Sudan and Uganda and by rebel forces in Sri Lanka; strongly urges all government armed forces and other armed groups ...[+++]

134. s'inquiète du fait que des milliers d'enfants soldats continuent d'être utilisés comme des "pions en armes" dans plus de vingt pays du monde entier; souligne que, d'après le rapport mondial 2004 sur les enfants soldats, ces derniers sont utilisés dans les conflits armés par les gouvernements et les groupes rebelles armés au Burundi, en République démocratique du Congo, en Côte d'Ivoire, en Guinée, au Liberia, en Birmanie, au Rwanda, au Soudan et en Ouganda et par les forces rebelles au Sri Lanka; exhorte fermement toutes les fo ...[+++]


Commenting on the new decision, Poul Nielson, the Commissioner for Development and Humanitarian Aid, said: “The main challenge faced by the humanitarian community in Afghanistan is the specific targeting of relief workers by anti-western armed groups.

Commentant la nouvelle décision, M. Poul Nielson, commissaire européen chargé du développement et de l’aide humanitaire, a déclaré que «la principale difficulté rencontrée par la communauté humanitaire en Afghanistan est le fait que ses travailleurs sont spécifiquement pris pour cibles par des groupes armés anti-occidentaux.


w