Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «perpetrators these unprecedented tragedies » (Anglais → Français) :

History shows that the capacity of individuals to commit crimes against humanity is universal and that many communities have been both victims and perpetrators in these tragedies.

L'Histoire démontre que la capacité de commettre des crimes contre l'humanité est universelle et que nombre de collectivités ont été impliquées tantôt comme victimes tantôt comme agresseurs dans de telles tragédies.


13. Abhors the grave violations and brutal acts of violence perpetrated against children in Mali, including the well-documented recruitment and use of child soldiers by nearly all of the armed groups active in the north, including government forces; emphasises the importance of allocating sufficient resources to the tasks of demobilisation and rehabilitation of child soldiers; welcomes, to this end, the draft agreement being drawn up between the Malian Government and the UN enabling child soldiers involved in the armed groups to be handed over to UN representatives, and applauds the actions of UNICEF to reintegrate ...[+++]

13. est horrifié par les graves violations et les actes de violence brutale perpétrés contre des enfants au Mali, notamment les pratiques bien connues de recrutement et d'utilisation d'enfants soldats qui serait le fait de quasiment tous les groupes armés actifs dans le nord, y compris les forces gouvernementales; souligne l'importance de consacrer suffisamment de ressources aux missions de démobilisation et de réhabilitation des enfants soldats; salue à cet égard le projet d'accord en préparation entre le gouvernement malien et les Nations unies permettant la remise des enfants soldats actifs dans les groupes armés aux représentants d ...[+++]


World opinion was unanimous in denouncing the perpetrators of these unprecedented tragedies: they must be held accountable and face the consequences of their actions.

À la grandeur de la planète, c'est unanimement que les voix se sont fait entendre pour dénoncer les auteurs de ces tragédies sans précédent: ils doivent en répondre et faire face aux conséquences de leurs actions.


This tragedy calls for a calm reaction on our part but also for the closest cooperation between all countries that reject terrorism so that the perpetrators of these abominable crimes and those who have supported them can be identified, pursued, arrested and tried and so that blind terrorism can, at last, be eradicated from the surface of the globe.

Elle appelle notre sang-froid mais aussi la coopération la plus étroite de tous les pays qui rejettent le terrorisme pour que les auteurs de ces crimes abominables et ceux qui les ont soutenus soient identifiés, pourchassés, arrêtés et jugés et pour qu'enfin le terrorisme aveugle soit éradiqué de la surface du globe.


I was overcome with sadness when person after person told their stories - the lack of support, the frustration with the courts, and the feeling that the perpetrator enjoyed more rights than the direct victim or victims and the other victims left behind to deal with the consequences of these tragedies.

J'ai été submergée de tristesse en entendant des gens raconter leur histoire les uns après les autres - le manque de soutien, l'exaspération à l'égard des tribunaux, et le sentiment que l'accusé jouissait de plus de droits que les victimes directes et leurs survivants qui devaient affronter les conséquences de ces tragédies.


The museum's primary mission will be to advance and disseminate knowledge about these unprecedented tragedies, to preserve the memory of those who suffered, and to encourage visitors to reflect upon the moral and spiritual questions raised by these events as well as their own responsibility as citizens of democracy to ensure that such events will not be repeated.

Ce musée aura pour mission première d'approfondir et de diffuser les connaissances sur ces tragédies sans précédent, de préserver la mémoire de ceux et celles qui ont souffert, et d'encourager les visiteurs à réfléchir aux questions morales et spirituelles soulevées par ces événements, ainsi qu'à leurs propres responsabilités, en tant que citoyens d'une démocratie, pour faire en sorte que l'histoire ne se répète pas.


At this point in time, with the magnitude of the humanitarian tragedy in Kosovo reaching the proportions that it has, I do not think we can allow these unresolved issues to stand in the way of concrete, collective action to halt the ethnic cleansing being perpetrated by the Yugoslav regime.

À ce stade-ci, étant donné l'ampleur de la tragédie humaine au Kosovo, je ne pense pas que nous puissions accepter que ces questions non réglées nous empêchent de prendre des mesures collectives concrètes pour mettre un terme à l'épuration ethnique à laquelle se livre le régime yougoslave.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'perpetrators these unprecedented tragedies' ->

Date index: 2024-05-02
w