It is a balancing act between the need, on the one hand, to protect small and medium-sized enterprises – a topic we have discussed at length over the last few hours – involved in the bus and coach transport sector and, on the other, the need to protect the rights of persons with reduced mobility, disabilities, old-age pensioners, persons with temporary reduced mobility, and vulnerable users overall, in order that there may also be fewer disputes.
Il s’agit d’un numéro d’équilibriste entre, d’une part, le besoin de protéger les petites et moyennes entreprises - un sujet que nous avons abordé en long et en large ces dernières heures - impliquées dans le secteur du transport en autobus et en autocar, et la nécessité de prot
éger les droits des personnes à mobilité réduite, des personnes handicapées, des personnes âgées, des personnes d
ont la mobilité est temporairement réduite et des usagers vulnérables d’une manière générale, et , d’autre part, afin de réduire par la même occasio
...[+++]n le nombre de litiges.