(j) prohibiting the payment of benefits, in whole or in part, and restricting the amount of benefits payable, in relation to persons or to groups or classes of persons who work or have worked for any part of a year in an industry or occupation in which, in the opinion of the Commission, there is a period that occurs annually, at regular or irregular intervals, during which no work is performed by a significant number of persons engaged in that industry or occupation, for any or all weeks in that period;
j) interdisant le paiement de prestations, en tout ou en partie, et restreignant le montant des prestation
s payables pour les personnes, les groupes ou les catégories de personnes qui travaillent ou ont travaillé pendant une fraction que
lconque d’une année dans le cadre d’une industrie ou d’une occupation dans laquelle, de l’avis de la Commission, il y a une période qui survient annuellement à des intervalles réguliers ou irréguliers durant laquelle aucun travail n’est exécuté, par un nombre important de personnes, à l’égard d’une sem
...[+++]aine quelconque ou de toutes les semaines comprises dans cette période;