A. whereas EU primary law and, recently, the Treaty establishing a Constitution for Europe have recognised the nature of the constraints affecting the outermost regions (great distance, island status, small land area, difficult relief and climate, and economic dependency on a small number of products), which, by reason of their permanent and pervasive character and joint presence, differentiate those regions from the Union's other regions with geographical disadvantages or population problems,
A. considérant que le droit primaire de l'Union européenne reconnaît et que le traité établissant une Constitution pour l'Europe a récemment intégré la nature des contraintes auxquelles sont confrontées les régions ultrapériphériques (éloignement, insularité, faible superficie, relief et climat difficiles, dépendance économique vis-à-vis d'un petit nombre de produits), contraintes dont la permanence, l'intensité et la combinaison différencient ces régions des autres régions de l'Union qui connaissent des désavantages géographiques ou des problèmes démographiques,