Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ADBA
Alcoholic hallucinosis
Appropriate disclosed basis of accounting
Basis of accounting other than GAAP
CEOS
Chronic alcoholism Dipsomania Drug addiction
Conditions of Employment of Other Servants
Declaration of St. Petersburg
Delirium tremens
Disorder of personality and behaviour
Inadequate
Jealousy
Leningrad
OCBOA
Other comprehensive basis of accounting
Other comprehensive financial reporting framework
Paranoia
Passive
Personality
Petrograd
Psychoactive substance abuse
Psychosis NOS
Saint Petersburg
Self-defeating
St. Petersburg
Staff Regulations

Vertaling van "petersburg and other " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Declaration of St. Petersburg to the effect of Prohibiting the use of Certain Projectiles in Wartime [ Declaration of St. Petersburg ]

Déclaration de Saint-Pétersbourg à l'effet d'interdire l'usage de certains projectiles en temps de guerre


NDHQ Line of Communications Detachment JDA MacDill AFB St. Petersburg Fla. [ NDHQ L of C Det St. Petersburg, Fla. ]

Détachement du QGDN, Lignes de communications JDA MacDill AFB [ Dét QGDN L de C St-Petersburg ]


Leningrad | St. Petersburg

Léningrad | Petrograd | Saint Pétersbourg | St-Pétersbourg


Saint Petersburg [ Leningrad | Petrograd ]

Saint-Pétersbourg [ Leningrad | Petrograd ]


Definition: This block contains a wide variety of disorders that differ in severity and clinical form but that are all attributable to the use of one or more psychoactive substances, which may or may not have been medically prescribed. The third character of the code identifies the substance involved, and the fourth character specifies the clinical state. The codes should be used, as required, for each substance specified, but it should be noted that not all fourth character codes are applicable to all substances. Identification of the psychoactive substance should be based on as many sources of information as possible. These include sel ...[+++]

Modificateurs Les subdivisions suivantes peuvent être utilisées comme quatrième chiffre avec les rubriques F10-F19: Code Titre .0 Intoxication aiguë Etat consécutif à la prise d'une substance psycho-active et entraînant des perturbations de la conscience, des facultés cognitives, de la perception, de l'affect ou du comportement, ou d'autres fonctions et réponses psychophysiologiques. Les perturbations sont directement liées aux effets pharmacologiques aigus de la substance consommée, et disparaissent avec le temps, avec guérison complète, sauf dans les cas ayant entraîné des lésions organiques ou d'autres complications. Parmi les complic ...[+++]


basis of accounting other than generally accepted accounting principles | ADBA | appropriate disclosed basis of accounting | basis of accounting other than GAAP | comprehensive basis of accounting other than generally accepted accounting principles | comprehensive basis of accounting other than International Accounting Standards or national standards | OCBOA | other comprehensive basis of accounting | other comprehensive financial reporting framework

référentiel comptable autre que les principes comptables généralement reconnus | référentiel comptable autre que les règles comptables généralement admises | règles comptables autres que les principes comptables généralement reconnus | règles comptables autres que les PCGR | règles comptables appropriées communiquées au lecteur | référentiel comptable autre que les normes internationales ou nationales | autre référentiel comptable applicable


Definition: Personality disorder characterized by pervasive passive reliance on other people to make one's major and minor life decisions, great fear of abandonment, feelings of helplessness and incompetence, passive compliance with the wishes of elders and others, and a weak response to the demands of daily life. Lack of vigour may show itself in the intellectual or emotional spheres; there is often a tendency to transfer responsibility to others. | Personality (disorder):asthenic | inadequate | passive | self-defeating

Définition: Trouble de la personnalité caractérisé par une tendance systématique à laisser passivement autrui prendre les décisions, importantes ou mineures, le concernant, par une crainte d'être abandonné, des sentiments d'impuissance et d'incompétence, une soumission passive à la volonté d'autrui (par exemple de personnes plus âgées) et une difficulté à faire face aux exigences de la vie quotidienne. Un manque d'énergie peut se manifester dans le domaine intellectuel ou émotionnel; il existe souvent une tendance à rejeter la responsabilité sur autrui. | Personnalité:à conduite d'échec | asthénique | inadéquate | passive


Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Staff Regulations | Staff Regulations of officials of the European Communities and the Conditions of Employment of other servants of the European Communities | Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of Other Servants of the European Union | Staff Regulations of Officials of the European Union and the Conditions of Employment of other servants of the Union

statut | statut des fonctionnaires de l'Union européenne et régime applicable aux autres agents de l'Union | statut des fonctionnaires de l'Union européenne et régime applicable aux autres agents de l'Union européenne | statut des fonctionnaires des Communautés européennes et régime applicable aux autres agents de ces Communautés


Conditions of Employment of Other Servants | Conditions of Employment of Other Servants of the European Communities | Conditions of Employment of Other Servants of the European Union | CEOS [Abbr.]

régime applicable aux autres agents de l'Union européenne | régime applicable aux autres agents des Communautés européennes | RAA [Abbr.] | RAAA [Abbr.]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I have also had the opportunity to do that in St. Petersburg, Russia and in other countries.

J'ai également eu l'occasion de faire cela à Saint-Pétersbourg, en Russie, de même que dans d'autres pays.


G. whereas numerous irregularities were reported on election day, including multiple voting (so-called ‘bus carousels’), obstruction of party observers, and ballot box stuffing; whereas the police detained hundreds of opposition activists who attempted to hold rallies on 4 December 2011 and the following days in Moscow, St Petersburg and other Russian cities to protest against the running of the elections;

G. considérant que de nombreuses irrégularités ont été signalées le jour des élections, notamment des votes multiples (des bus étant utilisés pour convoyer les électeurs d'un bureau de vote à un autre), les obstacles mis aux observateurs des partis et les bourrages d'urnes; considérant que la police a arrêté des centaines de militants de l'opposition qui ont tenté de manifester le 4 décembre 2011 et les jours qui ont suivi à Moscou, à Saint-Pétersbourg et dans d'autres villes de Russie pour protester contre le déroulement des élections;


whereas a growing number of disappeared residents of the North Caucasus republics have apparently been abducted in other Russian regions; whereas the whereabouts of Ali Dzhaniev, Yusup Dobriev, Yunus Dobriev and Magomed Adzhiev have remained unknown since around midnight on 28 December 2009 in St. Petersburg, and whereas the whereabouts of five people, Zelimkhan Akhmetovich Chibiev, Magomed Khaybulaevich Israpilov, Dzhamal Ziyanidovich Magomedov, Akil Dzhavatkhanovich Abdullaev and Dovar Nazimovich Asadov, three of whom are North Caucasus residents, have remained unknown since the night of 24-25 September 2010, when they went to the Historic Mosque in Moscow,

considérant qu'il y a un nombre croissant de disparitions d'habitants des républiques du Caucase du Nord, apparemment enlevés dans d'autres régions russes; qu' Ali Dzhaniev, Yusup Dobriev, Yunus Dobriev et Magomed Adzhiev restent introuvables à Saint-Pétersbourg depuis le 28 décembre 2009 vers minuit, et que cinq personnes Zelimkhan Akhmetovich Chibiev, Magomed Khaybulaevich Israpilov, Dzhamal Ziyanidovich Magomedov, Akil Dzhavatkhanovich Abdullaev et Dovar Nazimovich Asadov, dont trois habitent dans la région du Caucase du Nord, restent introuvables depuis la nuit du 24 au 25 septembre 2010, alors qu'elles se rendaient à la mosquée historique de Moscou,


I cannot go on without mentioning other names, too: the lawyer, Stanislav Markelov, and journalists, Anna Politkovskaya and Anastasia Baburova, murdered in Moscow; ethnologist, Nikolai Girenko, shot in St Petersburg; Farid Babayev, murdered in Dagestan; and many others – sadly, this list could go on for a long time.

Je ne peux poursuivre sans citer d’autres noms: Stanislav Markelov, avocat, Anna Politkovskaya et Anastasia Baburova, toutes deux journalistes, assassinées à Moscou, Nikolai Girenko, ethnologue, tué par balle à Saint-Pétersbourg, Farid Babayev, assassiné au Dagestan; et tant d’autres – malheureusement, la liste est longue.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I cannot go on without mentioning other names, too: the lawyer, Stanislav Markelov, and journalists, Anna Politkovskaya and Anastasia Baburova, murdered in Moscow; ethnologist, Nikolai Girenko, shot in St Petersburg; Farid Babayev, murdered in Dagestan; and many others – sadly, this list could go on for a long time.

Je ne peux poursuivre sans citer d’autres noms: Stanislav Markelov, avocat, Anna Politkovskaya et Anastasia Baburova, toutes deux journalistes, assassinées à Moscou, Nikolai Girenko, ethnologue, tué par balle à Saint-Pétersbourg, Farid Babayev, assassiné au Dagestan; et tant d’autres – malheureusement, la liste est longue.


Looking at opportunities to at least make sure that the history of strong Canadian business activity there—which, incidentally, is increasing, with other Canadian companies investing in manufacturing plants in the St. Petersburg area.There is another investment of about $54 million being made by a Canadian company in a plant in the St. Petersburg area later this year. So there's a lot going on, and we think it's very important that this be recognized.

Il faut envisager diverses possibilités pour garantir à tout le moins que la forte présence commerciale canadienne qui existe là-bas depuis longtemps — et qui, soit dit en passant, prend de l'ampleur puisque d'autres sociétés canadiennes investissent dans des usines de fabrication dans la région de St-Petersbourg.D'ailleurs, une compagnie canadienne prévoit investir environ 54 millions de dollars dans une usine de la région de St-Petersbourg plus tard cette année.


Now, we're not in a position to question decisions that have been made by the government, but on the other hand, we are in a position to say that we believe it's very important that Canadian business continue to receive support of some form or other in St. Petersburg to continue work that has been done excellently by the consulate and the commercial side.

D'une part, il ne nous appartient pas de remettre en question les décisions prises par le gouvernement, mais d'autre part, nous pouvons dire qu'à notre avis, il est primordial que la communauté des affaires canadienne continue de recevoir un soutien quelconque à St-Petersbourg afin que se poursuive l'excellent travail amorcé par le consulat et le volet commercial.


The Putin government's reactionary decision to ban meetings and demonstrations in St. Petersburg during the G8 summit from 15 to 17 July 2006 together with the mobilisation of special anti-riot forces, the arrest of 21 young people in St. Petersburg and 60 others in other cities of the region constitute a flagrant violation of the freedoms and rights of workers.

La décision réactionnaire prise par le gouvernement Poutine d’interdire les rassemblements et les manifestations à Saint-Pétersbourg durant la tenue du sommet du G8, du 15 au 17 juillet 2006, ajoutée à la mobilisation des forces spéciales de répression et à l’arrestation de 21 jeunes à Léningrad et de soixante autres dans des villes de la région, constitue une violation patente des libertés et des droits des travailleurs.


Let them come with us, meet the people, come to the OSCE this summer, come to St. Petersburg, meet colleagues from other parliaments around the world, get an understanding of the problems that other people have to deal with, and we will be able to deal with those together as we could as Canadians, as our troops will be dealing with when they are there on the ground with their Canadian values and their Canadian sense of how to make things work for a better world and for better conditions for people to live in.

Nous les invitons à se joindre à nous pour rencontrer des gens, assister aux rencontres de l'OSCE cet été, visiter Saint-Pétersbourg et rencontrer des parlementaires du monde entier, de sorte qu'ils pourront avoir une idée des problèmes auxquels d'autres sont confrontés. Nous pourrons alors collaborer comme des Canadiens peuvent le faire et comme nos troupes le feront sur le terrains, grâce aux valeurs canadiennes et aux efforts que nous savons déployer pour faire un monde meilleur et pour améliorer les conditions de vie.


By unanimous consent, Mr. Zed (Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons), seconded by Ms. Catterall (Ottawa West), moved, That in relation to its study of circumpolar cooperation, seven members of the Standing Committee on Foreign Affairs and International Trade (five from the Liberal Party, one from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Cambridge, England; Oslo and Tromso, Norway; Stockholm, Sweden; and Copenhagen, Denmark; and that seven members of the Committee (four from the Liberal Party, two from the Bloc québécois and one from the Reform Party) be authorized to travel to Moscow, Murmansk and St. Petersburg, Russia; and Helsinki, Finland, during the per ...[+++]

Du consentement unanime, M. Zed (secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes), appuyé par Mme Catterall (Ottawa-Ouest), propose, Que dans le cadre de l'étude du Comité permanent des affaires étrangères et du commerce international, sept membres du Comité (cinq du Parti libéral, un du Bloc québécois et un du Parti réformiste) soient autorisés à se déplacer à Cambridge, en Angleterre, Oslo et Tromso, en Norvège, Stockholm, en Suède, et Copenhague, au Danemark, et que sept membres du Comité (quatre du Parti libéral, deux du Bloc québécois et un du Parti réformiste) soient autorisés à se déplacer à Moscou, Mourmansk et Saint-Pétersbourg, en Russie, et Helsinki, en Finlande, entre le 2 novembre et le 9 novembre 1 ...[+++]


w