Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
A potent barbiturate-based sleeping pill

Traduction de «pharmacies until she had enough » (Anglais → Français) :

Even so, she was not eligible to be released into the community pursuant to the provisions of section 745, and then the provisions of the Corrections and Conditional Release Act, until she had served almost 19 years of her sentence.

Même là, il a fallu qu'elle serve pratiquement 19 ans de sa peine avant de pouvoir se prévaloir des dispositions de l'article 745, puis des dispositions de la Loi sur le système correctionnel et la mise en liberté sous condition.


Lastly, according to the applicant, she was not able to provide more detailed reasons in her note for her disagreement with the board’s decision notified on 23 July 2009 since she had not managed to obtain a copy of her marked written tests and it was not until 16 June 2010 that EPSO had sent her the written tests (b) and (c) she had done, but there was no indication of how the selection board had marked them.

Enfin, selon la requérante, elle n’aurait pas pu détailler davantage, dans sa note, son désaccord avec la décision du jury notifiée le 23 juillet 2009, car elle n’avait pas réussi à se voir communiquer ses épreuves écrites corrigées et que ce n’est que le 16 juin 2010 que l’EPSO lui avait envoyé ses épreuves écrites b) et c), mais sans les corrections.


We need a new strategy – or maybe we just need any strategy at all – on the civilian side because, until now, the EU intervention in that country has not had enough coherence and seems to have had a very limited impact.

Nous avons besoin d’une nouvelle stratégie – à moins que nous n’ayons simplement besoin d’une stratégie – en ce qui concerne le volet civil parce que, à cette date, l’intervention de l’UE dans ce pays n’a pas eu la cohérence désirée et ne semble avoir exercé qu’un impact très limité.


We need a new strategy – or maybe we just need any strategy at all – on the civilian side because, until now, the EU intervention in that country has not had enough coherence and seems to have had a very limited impact.

Nous avons besoin d’une nouvelle stratégie – à moins que nous n’ayons simplement besoin d’une stratégie – en ce qui concerne le volet civil parce que, à cette date, l’intervention de l’UE dans ce pays n’a pas eu la cohérence désirée et ne semble avoir exercé qu’un impact très limité.


Commissioner Fischer-Boel promised the Council that she would not take a final decision until she had received the opinion of the Olive Oil Consultative Committee at the meeting scheduled for 7 November.

M Fischer Boel, membre de la Commission, a promis au Conseil qu’elle n’arrêterait pas de décision définitive tant qu’elle n’aurait pas connaissance de l’avis du groupe consultatif sur l’huile d’olive, qui se réunira le 7 novembre 2005.


Commissioner Fischer-Boel promised the Council that she would not take a final decision until she had received the opinion of the Olive Oil Consultative Committee at the meeting scheduled for 7 November.

M Fischer Boel, membre de la Commission, a promis au Conseil qu’elle n’arrêterait pas de décision définitive tant qu’elle n’aurait pas connaissance de l’avis du groupe consultatif sur l’huile d’olive, qui se réunira le 7 novembre 2005.


I would like to speak briefly about each of our prize-winners: the ‘Women in White’ are represented by Mrs Blanca Reyes, who has been a ‘Woman in White’ until she fortunately ceased to be one when her husband was set free, whom I had the pleasure to receive on your behalf in this Parliament immediately after he was released from prison.

Je voudrais parler brièvement de chacun de nos lauréats: les «Dames en blanc» sont représentées par Mme Blanca Reyes, qui a été une «Dame en blanc», mais qui, par bonheur, ne l’est plus depuis la libération de son mari. J’ai eu le plaisir de la recevoir en votre nom, dans ce Parlement, immédiatement après la sortie de prison de son époux.


When he said that he thought not, she beseeched him to provide her with a prescription for Vesperax [a potent barbiturate-based sleeping pill] and that she would have it filled at various pharmacies until she had enough to end her life.

Quand il lui a répondu qu'il ne le pensait pas, elle l'a supplié de lui prescrire du Vesperax [un puissant médicament pour dormir, à base de barbituriques] en lui disant qu'elle ferait exécuter son ordonnance dans diverses pharmacies jusqu'à ce qu'elle se soit procuré une dose suffisante pour s'enlever la vie.


Those invalidity benefits shall be provided in accordance with Chapter 5 as if that Chapter had been applicable at the time when the incapacity for work leading to invalidity occurred, until the person concerned satisfies the qualifying conditions for old-age benefit laid down by the national legislations concerned or, where such conversion is not provided for, for as long as he/she is entitled to invalidity benefits under the latt ...[+++]

Ces prestations d'invalidité sont servies conformément au chapitre 5 comme si ce chapitre avait été applicable au moment de la survenance de l'incapacité de travail suivie d'invalidité, jusqu'à ce que l'intéressé satisfasse aux conditions requises par la ou les autres législations nationales concernées pour avoir droit à des prestations de vieillesse ou, lorsqu'une telle conversion n'est pas prévue, tant qu'il a droit aux prestations d'invalidité en vertu de la législation ou des législations concernées.


If she had enough money she would go to the United States and get these services done in a matter of two or three weeks.

Si elle avait assez d'argent, elle se rendrait aux États-Unis et obtiendrait ces services en deux ou trois semaines.




D'autres ont cherché : release act until     then     not until     had marked them     june     side because until     civilian side     intervention in     not had enough     final decision until     council     white’ until     one     various pharmacies until she had enough     invalidity occurred until     time     that     she had enough     pharmacies until she had enough     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pharmacies until she had enough' ->

Date index: 2022-10-21
w