We see this situation every day, workers who, for instance, come to tell us that the employment insurance official told them that their benefits might be late and that they should normally always have three months of pay set aside for hard times.
Quotidiennement, nous, nous vivons ces réalités, celle des travailleuses et des travailleurs qui, par exemple, viennent nous voir pour nous dire que le fonctionnaire de l'assurance-emploi leur a expliqué que leurs prestations pourraient être retardées et qu'ils devraient normalement, dans la vie, avoir trois mois de salaire de côté pour prévoir les coups durs.