Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "pieces legislation today because " (Engels → Frans) :

I am referencing a couple of pieces of legislation today because I would like to impart to my hon. colleague opposite and all colleagues in the House the reasons for which I am convinced of the need to work the additional hours so that we can pass this legislation through.

Je fais aujourd'hui référence à deux mesures législatives parce que j'aimerais faire comprendre au député d'en face et à tous les députés les raisons pour lesquelles je suis convaincu de la nécessité de prolonger les heures de séance afin que nous puissions adopter celles-ci.


I would like to inform the hon. member that I took the opportunity today, because I knew this piece of legislation was coming forward, to ask the director of Correctional Service Canada what his reaction would be to this initiative.

J'annonce au député que, aujourd'hui, comme je savais que ce débat aurait lieu, j'ai pris l'initiative de demander au directeur du Service correctionnel du Canada son opinion sur cette mesure législative.


Today’s Communication outlines the issues we have considered in this process, it defines the scope of what is relevant to determining the scientific criteria, and sets out the implications of setting these criteria – for the two pieces of legislation directly concerned and for other parts of the EU regulatory framework and actions”.

La communication d’aujourd’hui expose les questions que nous avons examinées dans ce processus, elle définit le champ d’application de ce qui est pertinent pour déterminer les critères scientifiques, et elle expose les implications de ces critères — pour les deux actes législatifs directement concernés et pour d’autres parties du cadre réglementaire et des actions de l’UE».


Mr. Speaker, we initially came to the House to debate the first piece of legislation the government put on the table, which it re-calibrated, the Canada-Colombia free trade bill, a bill that we will not be debating today because the government is not ready to deal with a straightforward trade bill and start talking about how we will move forward in terms of advancing the economy.

Monsieur le Président, nous devions commencer par débattre la première mesure législative présentée par le gouvernement, le projet de loi sur l'Accord de libre-échange Canada-Colombie, qu'il a rajusté, mais nous ne le débattrons pas aujourd'hui car le gouvernement n'est pas prêt à discuter d'un simple projet de loi commercial et des façons dont nous pourrons faire progresser l'économie.


As Labour spokesperson on Employment and Social Affairs, I voted for this piece of legislation today because I believe it will protect workers across Europe in a key health and safety area currently not covered fully in national legislation of Member States and will be protection for workers in my constituency of London.

- (EN) En tant que porte-parole des travaillistes pour l’emploi et les affaires sociales, j’ai voté pour ce document législatif parce que je crois qu’il protégera les travailleurs d’Europe dans un domaine clé de la santé et de la sécurité qui n’est actuellement pas totalement couvert par la législation nationale des États membres et qu’il protégera les travailleurs de ma circonscription de Londres.


As Labour spokesperson on Employment and Social Affairs, I voted for this piece of legislation today because I believe it will protect workers across Europe in a key health and safety area currently not covered fully in national legislation of Member States and will be protection for workers in my constituency of London.

- (EN) En tant que porte-parole des travaillistes pour l’emploi et les affaires sociales, j’ai voté pour ce document législatif parce que je crois qu’il protégera les travailleurs d’Europe dans un domaine clé de la santé et de la sécurité qui n’est actuellement pas totalement couvert par la législation nationale des États membres et qu’il protégera les travailleurs de ma circonscription de Londres.


– (ES) Mr President, I should like to begin by reiterating the importance of this debate and of the piece of legislation that has brought us together today, because we have spoken so often of these matters that we sometimes run the risk of losing sight of how important the issues really are.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à commencer en réitérant l’importance de l’acte qui nous réunit aujourd’hui et de ce débat qui nous occupe actuellement parce que nous avons tellement parlé de ces sujets que nous courrons parfois le risque de perdre de vue leur importance.


– (ES) Mr President, I should like to begin by reiterating the importance of this debate and of the piece of legislation that has brought us together today, because we have spoken so often of these matters that we sometimes run the risk of losing sight of how important the issues really are.

- (ES) Monsieur le Président, je tiens à commencer en réitérant l’importance de l’acte qui nous réunit aujourd’hui et de ce débat qui nous occupe actuellement parce que nous avons tellement parlé de ces sujets que nous courrons parfois le risque de perdre de vue leur importance.


For these reasons, because we want to encourage free collective bargaining, because we want workers to be able to stand up for their rights and because we want Parliament to respect its own legislation-I am referring to the Canada Labour Code-we will not agree to fast tracking this legislation today.

Pour ces raisons, parce que nous voulons favoriser la libre négociation, parce que nous voulons que les travailleurs et travailleuses puissent affirmer leurs droits, parce que nous voulons que la Chambre respecte les propres lois qu'elle a adoptées-je parle du Code canadien du travail-nous ne faciliterons pas le passage accéléré de la loi aujourd'hui.


In general, in First Nation communities across the country there is and has been an extreme reluctance to go along with any tampering or significant change to the Indian Act, not because it is a wonderful piece of legislation or even in some respects a good piece of legislation, but because it is the only piece of legislation they see as protecting their reserves and their rights.

En général, les communautés des Premières nations du pays ont eu et ont encore énormément de difficulté à accepter toute modification importante à la Loi sur les Indiens, non pas parce que c'est une excellente ni même une bonne mesure législative, mais parce que c'est la seule qui, selon eux, protège leurs réserves et leurs droits.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pieces legislation today because' ->

Date index: 2023-06-30
w