Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place themselves quite " (Engels → Frans) :

I visited one of these places, and it was quite interesting to see how they had turned themselves around.

J'ai visité un de ces endroits, et il était très intéressant de constater comment ils ont repris la situation en main.


Mr. Speaker, quite simply, the rules would be enforced by the members themselves, just as we self-enforce the rules on the Standing Orders and other unwritten conventions that govern parliamentary parties in this place.

Que propose-t-il? Monsieur le Président, ce serait très simple: les règles seraient appliquées par les députés, comme nous le faisons avec le Règlement et d'autres conventions tacites qui régissent les partis parlementaires dans cette enceinte.


Prime Minister, you have understood what we are expecting from the next Council. It is that, for once, Heads of State or Government should put aside their political scheming and ulterior motives in order to place themselves, quite simply, at the service of the general European interest as a matter of urgency.

Monsieur le Premier ministre, vous l’avez compris, ce que nous attendons du prochain Conseil, c’est que, pour une fois, les chefs d’État et de gouvernement mettent de côté les calculs politiciens et les arrière-pensées pour se mettre, tout simplement, au service de l’intérêt général européen et il y a urgence.


Prime Minister, you have understood what we are expecting from the next Council. It is that, for once, Heads of State or Government should put aside their political scheming and ulterior motives in order to place themselves, quite simply, at the service of the general European interest as a matter of urgency.

Monsieur le Premier ministre, vous l’avez compris, ce que nous attendons du prochain Conseil, c’est que, pour une fois, les chefs d’État et de gouvernement mettent de côté les calculs politiciens et les arrière-pensées pour se mettre, tout simplement, au service de l’intérêt général européen et il y a urgence.


The report also quite rightly reminds us of the importance, not just of development cooperation, but also measures put in place by the developing countries themselves.

Le rapport nous rappelle également à juste titre l’importance non seulement de la coopération au développement mais aussi des mesures mises en place par les pays en développement eux-mêmes.


Although the concepts underlying these processes and mechanisms are quite straightforward, the mechanisms themselves are very complex to put in place and to operate, especially in a cross-border context.

Si les concepts qui les sous-tendent sont plutôt simples, eux-mêmes se révèlent très difficiles à mettre en place et à faire fonctionner, notamment dans un contexte transfrontalier.


The request for the prior opinion of the Court of Justice, as Mr Lehne, from my own political group has quite rightly said, will only postpone the signing of the agreement and leave a legal vacuum in place in relation to the treatment of personal data by the US authorities, seriously prejudicing the European public and the air carriers themselves.

La demande d’avis préalable à la Cour de justice, comme l’a dit à juste titre notre collègue M. Lehne, de mon groupe politique, ne permettra que de retarder la signature de l’accord et de laisser dans un vide juridique concernant le traitement des données personnelles par les autorités américaines, avec un préjudice grave pour les citoyens européens ainsi que pour les compagnies aériennes.


Although the concepts underlying these processes and mechanisms are quite straightforward, the mechanisms themselves are very complex to put in place and to operate, especially in a cross-border context.

Si les concepts qui les sous-tendent sont plutôt simples, eux-mêmes se révèlent très difficiles à mettre en place et à faire fonctionner, notamment dans un contexte transfrontalier.


In this context, there is obviously the work relating to the European Union’s institutions, and the issue of closer cooperation, which is an issue quite closely linked to the leftovers themselves. It also covers issues such as the Union’s legal personality and the simplification of the Treaties, as well as other issues fundamentally related to a revision of the Treaty on European Union. These strike us as being very important, particularly those dealing with the structure of this Parliament itself in a post-enlargement context. There are also issues such as the provisional me ...[+++]

Dans ce cadre, il y a évidemment le travail lié aux institutions communautaires, aux organes de l'Union ; le problème des coopérations renforcées, qui est lié assez étroitement aux left overs ; mais il y a aussi des thèmes comme la personnalité juridique de l'Union, la simplification des Traités, ainsi que d'autres types de questions organiquement liées à une révision du Traité sur l'Union européenne et qui nous semblent importantes, notamment celles qui concernent, par exemple, la structure même du Parlement dans un scénario d'après élargissement, les mesures transitoires qui doivent être mises en œuvre au cas où l'élargissement aurait lieu avant la fin de la ...[+++]


You quite kindly and correctly observed the noble cause in which Canadians place themselves at risk and sometimes at risk of everything.

Avec bienveillance et justesse, vous avez fait état de la noble cause pour laquelle les Canadiens se sacrifient, parfois au risque de leur vie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'place themselves quite' ->

Date index: 2022-09-13
w