Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "place which were actually quite " (Engels → Frans) :

Mr. Joe McGuire (Egmont, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36, I would like to present a petition on behalf of the constituents of Prince Edward Island who are concerned about the explicit nudity in public places which is becoming quite frequent.

M. Joe McGuire (Egmont, Lib.): Monsieur le Président, conformément à l'article 36 du Règlement, je voudrais présenter une pétition au nom des électeurs de l'Île-du-Prince-Édouard préoccupés par la nudité exhibée dans les endroits publics, qui devient très fréquente.


Senator Fraser: — which are actually quite broad, all encompassing, and since SARs comes out of Internal Economy —

La sénatrice Fraser : .sont en fait assez étendues, vastes, et comme le Règlement administratif du Sénat relève du Comité de la Régie interne.


In terms of the short-term emergency needs we're dealing with, be it in shelter or health or water and sanitation, there is another mechanism in which that coordination takes place, which has actually been quite effective.

Pour ce qui est des besoins urgents à court terme que nous cherchons à satisfaire, qu'il s'agisse d'abris, de soins de santé, d'approvisionnement en eau potable ou de services d'assainissement, il existe un autre mécanisme de coordination, qui s'est révélé en fait très efficace.


In July 2005, the state of Dakota had indicated its intention to open this big outlet in order to lower the Devils Lake water levels for the safety of citizens living close to this lake, which is actually quite big.

Dès juillet 2005, l'État du Dakota avait indiqué son intention d'ouvrir ce grand canal afin de faire diminuer les eaux du lac Devils pour sécuriser les citoyens bordant ce lac qui est tout de même considérable.


My understanding is that the strategy was on the table for about five or six years, and the previous government refused to implement or fund this strategy. But you were able to get full funding for this strategy in your first opportunity to get it in the budget, which is actually quite remarkable.

Je crois comprendre que cette stratégie est en cours de discussion depuis cinq ou six ans et que le gouvernement précédent avait refusé de la mettre en oeuvre ou de la financer mais que vous avez réussi à obtenir son financement complet dans le budget, à la première occasion, ce qui est tout à fait remarquable.


He has done some excellent work and has drafted what is actually quite a bold report, which in its own way suggests that enlargement is taking place much too quickly.

Il a produit un excellent travail et rédigé un rapport relativement audacieux qui à sa manière suggère un rythme d’élargissement beaucoup trop rapide.


We are discussing a proposal for a directive which seeks to amend the previous European Parliament and Council directive – Directive 97/66 of 15 December 1997, to be exact – which laid down provisions on the processing of personal data and the protection of privacy in the telecommunications sector, and bring it into line with technological innovations which have taken place which were actually quite foreseeable.

Nous parlons d'une proposition de directive qui vise à modifier et à mettre à jour, en vertu des innovations technologiques qui se sont produites mais qui étaient assez prévisibles, la vieille directive 97/66 du Parlement européen et du Conseil - celle, pour être précis, du 15 décembre 1997 - qui prévoyait des normes relatives au traitement des données personnelles et à la protection de la vie privée dans le secteur des télécommunications.


We are discussing a proposal for a directive which seeks to amend the previous European Parliament and Council directive – Directive 97/66 of 15 December 1997, to be exact – which laid down provisions on the processing of personal data and the protection of privacy in the telecommunications sector, and bring it into line with technological innovations which have taken place which were actually quite foreseeable.

Nous parlons d'une proposition de directive qui vise à modifier et à mettre à jour, en vertu des innovations technologiques qui se sont produites mais qui étaient assez prévisibles, la vieille directive 97/66 du Parlement européen et du Conseil - celle, pour être précis, du 15 décembre 1997 - qui prévoyait des normes relatives au traitement des données personnelles et à la protection de la vie privée dans le secteur des télécommunications.


It is apparent that interchanges are taking place which are actually sometimes quite unpleasant between the parliament and certain judges, who are inevitably and, at times, unconsciously, biased.

Cela montre aussi qu’il existe en Italie une opposition qui, en vérité, peut parfois prendre un ton acerbe, entre le parlement et certains magistrats qui utilisent leur fonction en menant de façon inévitable et, parfois, inconsciente, une action partiale.


I now understand that the urgency with which this procedure has taken place has not actually allowed Parliament to satisfactorily express its opinion on this proposal.

Je comprends aujourd’hui que les conditions d’urgence dans lesquelles s’est déroulée cette procédure, n’ont pas réellement permis au Parlement de s’exprimer sur le dossier de manière satisfaisante.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'place which were actually quite' ->

Date index: 2022-10-10
w