Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "plunging students into even deeper debt " (Engels → Frans) :

Every time loan limits increase, universities and colleges simply hike fees, plunging students into even deeper debt.

Chaque fois que les limites de prêts augmentent, les universités et collèges font simplement grimper les droits de scolarité, enlisant les étudiantes et étudiants encore plus profondément dans l’endettement.


Last month the PBO showed us how the Conservatives are putting Canada even deeper into debt and how there is an 85% chance the Conservatives will break their promise to balance the budget by 2015-16.

Le mois dernier, le directeur parlementaire du budget nous a montré que les conservateurs étaient en train d'endetter le Canada encore davantage. Selon lui, il y a 85 p. 100 des chances que les conservateurs ne puissent pas respecter leur promesse d'équilibrer le budget d'ici 2015-2016.


The Conservative government simply raised the ceiling on debt possibilities, so basically it simply allows students to get into deeper debt than they are in already.

Le gouvernement conservateur n'a fait qu'accroître les possibilités d'endettement, de sorte qu'il permet essentiellement aux étudiants de s'endetter encore plus qu'ils ne le sont déjà.


Indeed, the lack of financial perspectives in the next few years would plunge the Union into an even deeper crisis than the one it is already in.

En effet, l’absence de perspectives financières dans les prochaines années plongerait l’Union dans une crise encore plus profonde que celle qu’elle connaît déjà.


That could plunge people even further into debt.

Cela pourrait enfoncer encore davantage les individus dans leur dette.


And it is truly criminal to plunge poverty-stricken countries further into debt by selling, even legally, arms to their leaders so that those leaders can then go on to use them against their own people.

Et il est proprement criminel d’endetter davantage des pays pauvres à bout de souffle en vendant, même légalement, des armes à leurs dirigeants, que ceux-ci utiliseront contre leur propre peuple.


They asked the real questions, that of the debt that their country of origin has run up at the IMF, which is plunging the population into further and deeper poverty; about the mafia groups which are taking advantage of ‘Fortress Europe’; about the employers who abuse this illegal workforce, disregarding the right to work and human rights.

Eux posaient les vraies questions : celle de la dette contractée auprès du FMI par leur pays d'origine, laquelle plonge la population dans la misère la plus noire, celle des mafias qui profitent de l'Europe forteresse, celle des patrons qui abusent cette main-d'œuvre clandestine au mépris du droit du travail et des droits de l'homme.


They asked the real questions, that of the debt that their country of origin has run up at the IMF, which is plunging the population into further and deeper poverty; about the mafia groups which are taking advantage of ‘Fortress Europe’; about the employers who abuse this illegal workforce, disregarding the right to work and human rights.

Eux posaient les vraies questions : celle de la dette contractée auprès du FMI par leur pays d'origine, laquelle plonge la population dans la misère la plus noire, celle des mafias qui profitent de l'Europe forteresse, celle des patrons qui abusent cette main-d'œuvre clandestine au mépris du droit du travail et des droits de l'homme.


I sincerely hope that my little three-year old grandson can some day say: ``My grandpa when he stood in the House of Commons was able to persuade members on the government side to have courage and he thereby helped to save this country from going even deeper and deeper into debt''.

J'espère sincèrement que mon petit-fils de trois ans pourra dire un jour que, lorsque son grand-père siégeait à la Chambre des communes, il a réussi à persuader les députés ministériels de faire preuve de courage et a ainsi évité à notre pays de sombrer encore davantage dans l'endettement.


Does the member realize that, while there are 800,000 unemployed people, his government has just taken some extraordinary steps cutting social programs and training, and that the Minister of Human Resources Development has just announced an astounding proposal asking students to get deeper into debt, under the pretence of making it easier to have access to training?

Quand on parle de 800 000 sans-emploi, le député réalise-t-il qu'il est dans un gouvernement qui vient de prendre des mesures extraordinaires d'aller couper dans les programmes sociaux et dans de la formation, et dans une proposition extraordinaire du ministre du Développement des ressources humaines, d'aller demander à des étudiants, sous le prétexte d'avoir un accès plus facile à la formation, de s'endetter?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'plunging students into even deeper debt' ->

Date index: 2022-12-28
w