Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Anankastic neurosis obsessive-compulsive neurosis
Blunt
Circuit-closed tell-tale
Circuit-closed tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Closed-circuit tell-tale
Ex cathedra course
Formal course
Interview story telling
Interview storytelling
Lecture course
Mutic
Muticous
Obligation to tell the truth
Operating tell-tale
Operational tell-tale
Optical tell-tale
Pointless
Story telling
Story-telling
Storytelling
Teach-through-telling course
Teach-through-telling lecture
Teaching-by-telling course
Tell-tale
Visual tell-tale

Traduction de «pointless to tell » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
optical tell-tale | tell-tale | visual tell-tale

témoin


lecture course [ formal course | teach-through-telling lecture | teaching-by-telling course | teach-through-telling course | ex cathedra course ]

cours magistral [ cours ex cathedra | cours magistral ex cathedra ]


interview story telling [ interview storytelling | storytelling | story-telling | story telling ]

narration d'entrevue [ narration ]


Definition: The essential feature is recurrent obsessional thoughts or compulsive acts. Obsessional thoughts are ideas, images, or impulses that enter the patient's mind again and again in a stereotyped form. They are almost invariably distressing and the patient often tries, unsuccessfully, to resist them. They are, however, recognized as his or her own thoughts, even though they are involuntary and often repugnant. Compulsive acts or rituals are stereotyped behaviours that are repeated again and again. They are not inherently enjoyable, nor do they result in the completion of inherently useful tasks. Their function is to prevent some objectively unlikely event, often involving harm to or caused by the patient, which he or she fears might ...[+++]

Définition: Trouble caractérisé essentiellement par des idées obsédantes ou des comportements compulsifs récurrents. Les pensées obsédantes sont des idées, des représentations, ou des impulsions, faisant intrusion dans la conscience du sujet de façon répétitive et stéréotypée. En règle générale, elles gênent considérablement le sujet, lequel essaie souvent de leur résister, mais en vain. Le sujet reconnaît toutefois qu'il s'agit de ses propres pensées, même si celles-ci sont étrangères à sa volonté et souvent répugnantes. Les comportements et les rituels compulsifs sont des activités stéréotypées répétitives. Le sujet ne tire aucun plaisir direct de la réalisation de ces actes, lesquels, par ailleurs, n'aboutissent pas à la réalisation de t ...[+++]




circuit-closed tell-tale | closed-circuit tell-tale

témoin d'enclenchement | témoin lumineux


closed-circuit tell-tale (1) | circuit-closed tell-tale (2)

témoin lumineux (1) | témoin d'enclenchement (2)


operating tell-tale | operational tell-tale

témoin de fonctionnement


obligation to tell the truth

obligation de dire la vérité | devoir de dire la vérité | obligation de répondre conformément à la vérité


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Bill C-68, the Young Offenders Act, as it was called when it was introduced, died on the Order Paper, since we started a new session. However, statistics on young offenders tell us it was a pointless piece of legislation anyway.

Le projet de loi C-68, la Loi sur les jeunes contrevenants comme on l'appelait à l'époque lors de son dépôt, est mort au Feuilleton étant donné qu'on a commencé une autre session, mais il n'avait pas sa raison d'être si on regarde les statistiques qui s'appliquent aux jeunes contrevenants.


Honourable senators, we had hoped to hear two witnesses from the Department of Foreign Affairs this afternoon but, by reason of the time taken in the chamber, I took it upon myself to tell the witnesses that it would be pointless to start so late in the day.

Honorables sénateurs, nous avions espéré entendre deux témoins du ministère des Affaires étrangères cet après-midi mais, étant donné le temps pris à la Chambre, j'ai pris l'initiative d'avertir les témoins qu'il serait inutile de commencer aussi tard dans la journée.


It would be pointless to tell the public: ‘We’ve done something positive for you’, if we were then unable to apply this positive thing and ensure it was respected.

Il ne servirait à rien de dire aux citoyens: «Nous avons fait quelque chose de positif pour vous», si nous nous montrons ensuite incapables d’appliquer ce résultat positif et de garantir son respect.


I must tell you that I encounter these sorts of arguments every single day in my bilateral relations. They are pointless and I do not engage in them, nor do I expect anyone else to engage in them.

Je dois vous dire que des discours comme ceux-là, moi, tous les jours, absolument tous les jours, dans mes relations bilatérales, j'en mesure les limites et donc, je ne les pratique pas, je les pratiquerai pas et je n'engage personne à les pratiquer.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Because if we organise sessions where we discuss the application of directives and the Commission official who attends remains silent or tells us things that are of little interest – perhaps because he cannot say what we really want to know – then the whole exercise becomes pointless.

De toute façon, si nous organisons des sessions au cours desquelles nous discutons de l'application des directives et que le fonctionnaire de la Commission qui y assiste est silencieux ou nous rapporte des choses peu intéressantes, peut-être parce qu'il ne peut pas dire ce que nous voulons vraiment savoir, le rôle de cet exercice est alors complètement inutile.


When I meet people on weekends, I tell them about what the Senate costs, and when we talk about how pointless it is, I also tell them that for us, the people of Quebec, the only way to get rid of the Senate is through sovereignty for Quebec.

Lorsque je rencontre des gens durant les fins de semaine, que je les informe du coût du Sénat et que nous parlons de son inutilité, je leur dis en outre que pour nous, les Québécois et les Québécoises, la seule façon de se débarrasser du Sénat, ce sera par la souveraineté du Québec.


There's a very delicate balance in terms of bargaining power, because when a replacement worker is used, it's like telling everyone who has been on strike for two or three months, or a year or two, that basically their strike is pointless and they can no longer put any pressure on the employer.

Il y a un rapport de force un peu juste parce que lorsqu'un travailleur de remplacement entre en fonctions, c'est comme si on venait de dire à tous ceux qui sont en grève depuis trois ou quatre mois, un ou deux ans, qu'au fond, ils font la grève pour rien et qu'il ne peuvent plus faire aucune pression sur l'employeur.


Mr Herrero-Tejedor, I have given you the floor in order to avoid pointless arguments, but I must tell you that Rule 145 relates to accusations made against a Member on a personal level.

- Monsieur Herrero-Tejedor, je vous ai donné la parole pour éviter des discussions inutiles, mais je dois vous dire que l’article 145 fait référence aux accusations proférées à l’encontre d’un député sur le plan personnel.


Nevertheless, this unification – and this is something which we should all know and tell ourselves – is unfinished; it is also pointless to deny that the happiness that we feel today – here, we, perhaps, to a certain extent the initiated – is less intense and more superficial in the streets of our cities, among the people.

Toutefois, cette unification - et c’est une chose que nous devrions tous savoir et nous rappeler - n’est pas terminée. Il est également inutile de nier que le bonheur que nous ressentons aujourd’hui - dont nous sommes peut-être, ici, à l’origine - est moins intense et plus superficiel dans les rues de nos villes, parmi les citoyens.


That means that the work we're doing here is totally pointless, that the government will go ahead and do whatever it likes, and if we really wanted to do something constructive here, the government would have to be seated at this table and tell us what it has decided to do.

Ça veut dire que le travail que nous faisons ici est tout à fait inutile, que le gouvernement va procéder comme il le voudra et que si nous voulions vraiment faire un travail constructif, il faudrait que le gouvernement soit assis à la table ici et qu'il nous dise ce qu'il a décidé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'pointless to tell' ->

Date index: 2024-10-08
w